Jeremiah 17:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor: Maldito o varão que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: “Coisas ruins irão acontecer com aqueles que confiam nas pessoas. Coisas ruins irão acontecer com aqueles que dependem do exército de homens. Isso é porque eles pararam de confiar no SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isto diz o Senhor, Maldito aquele que confia no homem e conta somente com a força humana, afastando o seu coração do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, que faz daquilo que é mortal a sua força e afasta do Senhor o coração!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: Maldito o homem que confia no homem, faz da carne mortal o seu braço e aparta o seu coração do SENHOR!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do SENHOR!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Condenarei aquele que me vira as costas e confia num simples homem, e conta somente com a força humana.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: “Maldito aquele que confia no ser humano, que faz da carne mortal o seu braço e cujo coração se desvia do Senhor!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Senhor: “Maldito é o homem que confia nas suas próprias forças e na capacidade humana, afastando o seu coração do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: “Eu amaldiçoarei aquele que se afasta de mim, que confia nos outros, que confia na força de fracos seres humanos.
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor: "Maldito é o homem que confia nos homens, que faz da humanidade mortal a sua força, mas cujo coração se afasta do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor: “Maldito é o homem que confia nos homens, que faz da humanidade mortal a sua força, mas cujo coração se afasta do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o S enhor: “Maldito é quem confia nas pessoas, que se apoia na força humana e afasta seu coração do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor: “Maldito é o homem que põe a sua confiança noutro homem, cujo coração se afasta de Deus e confia na natureza humana para se fortalecer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová: Maldito é o homem que confia no homem, põe a carne por seu braço e cujo coração se desvia de Jeová!