Jeremiah 18:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Atende-me, ó Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, atenda-me e ouça o meu caso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Atende-me, ó Senhor, e ouve a voz dos que estão em conflito comigo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Olha para mim, SENHOR, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Olha para mim, Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Olha para mim, SENHOR, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Senhor, ouve as minhas palavras e escuta o que eles dizem contra mim.
Portuguese Bible Old Orthography
Olha para mim, Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Olha para mim, Senhor, e ouve a voz dos que me acusam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Senhor, por favor, ajude-me! Veja o que meus acusadores estão dizendo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então eu orei assim: — Ó Senhor Deus, ouve-me e escuta o que os meus inimigos estão dizendo contra mim.
Portuguese NVI
Atende-me, ó Senhor; ouve o que os meus acusadores estão dizendo!
Portuguese NVI 2023
Atende‑me, ó Senhor; ouve o que os meus acusadores dizem!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
S enhor, olha para mim! Ouve o que dizem meus inimigos!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, escuta-me! Vê o que eles estão a planear contra mim!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Atende-me, Jeová, e ouve a voz dos que pleiteiam comigo.