Jeremiah 19:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim disse o Senhor: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que disse o SENHOR: — Vá e compre do artesão uma vasilha de barro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns líderes dos sacerdotes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fala o Senhor, «Vai e compra uma bilha de barro, leva contigo alguns anciãos do povo e anciãos dos sacerdotes,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim disse o Senhor: Vai e compra uma jarra de oleiro e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: Vai, compra uma botija de oleiro e leva contigo alguns dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo os anciãos do povo e os anciãos dos sacerdotes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ASSIM disse o SENHOR: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns dos anciãos do povo e alguns dos anciãos dos sacerdotes;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor ordenou-me que comprasse uma bilha de barro. Disse-me ainda que levasse alguns dos anciãos do povo, tanto sacerdotes como leigos
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo os anciãos do povo e os anciãos dos sacerdotes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: — Vá comprar um pote de barro de um oleiro e leve com você alguns dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Senhor: “Compre um vaso de barro de um oleiro; chame alguns líderes do povo e sacerdotes
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus me disse que fosse comprar um pote de barro. Disse que levasse comigo algumas autoridades do povo e alguns sacerdotes mais velhos
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor: "Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns sacerdotes
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor: ― Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns anciãos do povo e dos sacerdotes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim me disse o S enhor: “Vá e compre um vaso de barro. Depois, peça a alguns líderes do povo e dos sacerdotes que o acompanhem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor disse-me: “Vai comprar um pote de barro e leva-o ao vale de Ben-Hinom que está à entrada da porta do Oleiro. Leva contigo alguns dos anciãos do povo e dos sacerdotes mais velhos e fala-lhes as palavras que te comunicar.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim disse Jeová: Vai, e compra uma botija de barro de oleiro, e toma contigo dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes;