Jeremiah 2:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram para si cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Meu povo cometeu dois pecados contra mim: Eles me abandonaram, embora eu fosse a fonte de água viva; e depois cavaram as suas próprias cisternas; mas essas cisternas estão rachadas e não podem lhes dar água.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque o meu povo cometeu um duplo crime: abandonou-me, a mim, nascente de águas vivas, e construiu cisternas para si, cisternas rotas, que não podem reter as águas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o meu povo cometeu dois delitos: eles me abandonaram, a fonte de águas vivas, e cavaram para si cisternas, cisternas furadas, que não retêm água.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm águas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De facto, o meu povo cometeu dois erros: afastaram-se de mim, fonte de água viva, e cavaram cisternas com fendas, que não retêm a água.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Porque o meu povo cometeu dois males: abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram cisternas, cisternas rachadas, que não retêm as águas.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O meu povo cometeu dois pecados terríveis: Eles me abandonaram, a mim, a fonte da água da vida, e construíram para si cisternas, cisternas rachadas, que não retêm a água!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O meu povo cometeu dois pecados: Eles abandonaram a mim, a fonte de água fresca, e cavaram cisternas, cisternas rachadas que deixam vazar a água da chuva.”
Portuguese NVI
"O meu povo cometeu dois crimes: eles me abandonaram, a mim, a fonte de água viva; e cavaram as suas próprias cisternas, cisternas rachadas que não retêm água.
Portuguese NVI 2023
“O meu povo cometeu dois crimes: eles me abandonaram, a mim, a fonte de água viva, e cavaram as suas próprias cisternas, cisternas rachadas que não retêm água.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pois meu povo cometeu duas maldades: Abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram para si cisternas rachadas, que não podem reter água.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o meu povo cometeu dois pecados! Deixaram-me a mim, a fonte da água da vida e, além disso, cavaram cisternas rotas que não podem conter água!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois dois males fez o meu povo: Deixaram-me a mim, fonte de águas vivas, e cavaram para si cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.