Jeremiah 2:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pode esquecer uma esposa as suas joias e o vestido de noiva? Porém, meu povo há muito tempo que se esqueceu de mim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acaso esquece a jovem as suas jóias, e a noiva a sua cinta? Mas o meu povo esqueceu-se de mim, durante dias sem fim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso a jovem se esquece dos seus nfeites, ou a noiva, dos seus adereços? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acaso, se esquece a virgem dos seus adornos ou a noiva do seu cinto? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem conta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porventura, esquece-se a virgem dos seus enfeites ou a esposa dos seus cendais? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Será que uma jovem se esquece dos seus enfeites, ou uma noiva do seu vestido? Mas o meu povo esqueceu-se de mim há tanto tempo, que já se não pode contar.
Portuguese Bible Old Orthography
Porventura, esquece-se a virgem dos seus enfeites ou a esposa dos seus cendais? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por acaso a moça se esquece das suas joias? Por acaso a noiva se esquece dos seus enfeites nupciais? Mas o meu povo há muitos anos se esqueceu de mim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por acaso, uma jovem esquece as suas joias? Ou uma noiva esquece o seu véu? Mas o meu povo esqueceu de mim por tantos dias, que nem dá para contar.
Portuguese NVI
Será que uma jovem se esquece das suas jóias, ou uma noiva, de seus enfeites nupciais? Contudo, o meu povo esqueceu-se de mim, por dias sem fim.
Portuguese NVI 2023
Será que uma jovem se esquece das suas joias, ou uma noiva, dos seus enfeites nupciais? Contudo, o meu povo se esqueceu de mim por dias incontáveis.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso uma jovem se esquece de suas joias ou a noiva esconde seu vestido? Contudo, por anos a fio, meu povo se esqueceu de mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Poderá uma rapariga esquecer os seus enfeites? Qual é a noiva que os põe de lado e não se lembra mais do seu vestido de noiva? Pois é o que tem acontecido há anos com o meu povo que se tem esquecido de mim!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pode, porventura, a donzela esquecer-se dos seus adornos, ou a noiva, do seu cinto? Mas o meu povo esqueceu-se de mim por dias que não têm número.