Jeremiah 2:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos contenderei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, o SENHOR diz: “Os acusarei de novo, e acusarei os filhos dos seus filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, entro hoje em juízo contra vós e contra os filhos dos vossos filhos – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, de novo trarei acusações contra vós, diz o Senhor, e trarei acusações até mesmo contra os vossos netos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o SENHOR, e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto ainda contenderei convosco, diz o SENHOR; e até com os filhos de vossos filhos contenderei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, vos trago a julgamento, hoje, a vós, amanhã aos vossos descendentes. Sou eu, o Senhor, que o declaro.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Portanto, ainda entrarei em litígio com vocês”, diz o Senhor, “e até com os filhos dos filhos de vocês entrarei em litígio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas eu não vou desistir de vocês”, diz o Senhor. “Vou insistir com vocês; vou insistir para voltarem para mim. Até com os seus descendentes vou continuar insistindo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: “Assim eu vou novamente fazer uma acusação contra o meu povo. Vou apresentar a minha causa contra vocês e os seus descendentes. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
"Por isso, eu ainda faço denúncias contra vocês", diz o Senhor, "e farei denúncias contra os seus descendentes.
Portuguese NVI 2023
“Por isso, eu ainda faço denúncias contra vocês”, declara o Senhor, “e farei denúncias contra os seus descendentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, apresentarei minha acusação contra vocês”, diz o S enhor. “Também apresentarei acusações contra seus descendentes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, continuarei a pleitear convosco, para que voltem para mim, e até com os filhos dos vossos filhos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que ainda contenderei convosco, diz Jeová, e contenderei com os, filhos de vossos filhos.