Jeremiah 23:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto o seu caminho lhes será como veredas escorregadias na escuridão; serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua punição, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso o caminho se tornará escorregadio para eles. Eles serão empurrados para a escuridão e cairão nela. Quando chegar o dia do castigo deles, trarei sobre eles o desastre. Eu, o SENHOR, afirmo isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, o seu caminho se tornará escorregadio. Serão impelidos para as trevas e nelas cairão. Farei vir sobre eles a desgraça, o ano do seu castigo oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão; serão empurrados e nela cairão. Porque trarei sobre eles a calamidade no ano da sua punição, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, o caminho deles será como lugares escorregadios na escuridão; serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles calamidade, o ano mesmo em que os castigarei, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão; serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua visitação, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão; serão empurrados, e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, no ano da sua visitação, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O caminho que seguem é escorregadio. Hei de fazê-los tropeçar e cair na escuridão; atrairei sobre eles a desgraça; eis que vem o dia em que serão castigados. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão; serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua visitação, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Portanto, o caminho deles será como lugares escorregadios na escuridão, para a qual serão empurrados e na qual cairão. Porque trarei sobre eles a calamidade, o ano da sua punição”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por isso a vida deles será como andar no escuro, sobre um terreno onde se escorrega facilmente; eles serão perseguidos pelo inimigo e cairão, porque eu mesmo vou colocar muito sofrimento e desgraça em suas vidas. Quando chegar a hora certa, darei a eles o justo castigo por todos os seus pecados”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os caminhos que eles seguem serão escuros, e neles será fácil escorregar; eu farei com que eles tropecem e caiam. Farei com que a desgraça venha sobre eles, pois está chegando o tempo do seu castigo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
"Por isso, o caminho deles será como lugares escorregadios nas trevas, para as quais serão banidos, e nelas cairão. Trarei a desgraça sobre eles, no ano do seu castigo", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Por isso, o caminho deles será como lugares escorregadios nas trevas, para as quais serão empurrados, e nelas cairão. Trarei a desgraça sobre eles, no ano do seu castigo”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Portanto, os caminhos deles se tornarão escorregadios. Serão perseguidos na escuridão, e ali cairão. Pois trarei calamidade sobre eles no tempo determinado para seu castigo. Eu, o S enhor, falei!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, o caminho que trilham se tornará escorregadio e cheio de trevas; serão empurrados e cairão. Trarei sobre eles o mal e terei cuidado em que, quando chegar o tempo, paguem completamente o castigo de todos os seus pecados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que o seu caminho lhes será como lugares escorregadios nas trevas; serão impelidos e cairão nele, porque farei vir sobre eles males, o ano da sua visitação, diz Jeová.