Jeremiah 23:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, sendo rei, reinará e procederá sabiamente, executando o juízo e a justiça na terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: — Vem o dia em que darei a Davi um renovo legítimo. Será um rei que reine com sucesso e mantenha a justiça e o direito no país.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dias virão em que farei brotar de David um rebento justo que será rei, governará com sabedoria e exercerá no país o direito e a justiça – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E virão dias, diz o Senhor, em que levantarei para Davi um Renovo justo, um rei que reinará e agirá com sabedoria, executando a justiça e o direito na terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, rei que é, reinará, e agirá sabiamente, e executará o juízo e a justiça na terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; sendo rei, reinará, e prosperará, e praticará o juízo e a justiça na terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, sendo rei, reinará e agirá sabiamente, e praticará o juízo e a justiça na terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Há de vir o dia em que escolherei um rei justo, da linhagem de David. Palavra do Senhor! Esse rei governará o país com sabedoria, cumprindo o direito e aplicando a justiça.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; sendo rei, reinará, e prosperará, e praticará o juízo e a justiça na terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, como rei que é, reinará, agirá com sabedoria e executará o juízo e a justiça na terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Está para chegar o dia”, diz o Senhor, “em que farei brotar um ramo justo da família de Davi. Ele será rei e governará com justiça e sabedoria, e no seu reinado a justiça se espalhará por toda a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz ainda: — Está chegando o tempo em que farei com que de Davi venha um descendente que seja um rei justo. Esse rei governará com sabedoria e fará o que é certo e honesto no país inteiro.
Portuguese NVI
"Dias virão", declara o Senhor, "em que levantarei para Davi um Renovo justo, um rei que reinará com sabedoria e fará o que é justo e certo na terra.
Portuguese NVI 2023
“Dias virão”, declara o Senhor, “em que levantarei para Davi um Renovo justo, um Rei que reinará com sabedoria e fará o que é justo e direito na terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pois está chegando o dia”, diz o S enhor, “em que levantarei um Renovo, um descendente justo, da linhagem do rei Davi. Ele reinará com sabedoria e fará o que é justo e certo em toda a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque vêm dias, diz o Senhor, em que porei um Renovo justo sobre o trono de David. Será um rei que governará com sabedoria e justiça, e que fará prevalecer a retidão sobre toda a Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que vêm dias, diz Jeová, em que levantarei a Davi um Renovo justo, que como rei reinará, procederá sabiamente e executará o juízo e a justiça na terra.