Jeremiah 23:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas: Vive o Senhor, que tirou e que trouxe a linhagem da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e eles habitarão na sua terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Em vez disso jurarão dizendo: “Juro pelo SENHOR, que tirou os israelitas do país do norte e de todos os outros países onde os tinha jogado”. E viverão na sua própria terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas sim: ‘Viva o Senhor que fez subir e reconduziu a linhagem de Israel do país do Norte e de todos os países, para onde os dispersara, e os habitar na sua própria terra’.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas: Juro pelo Senhor, que tirou e trouxe os descendentes da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os havia expulsado para habitarem em sua terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas: Tão certo como vive o SENHOR, que fez subir, que trouxe a descendência da casa de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e habitarão na sua terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas: Vive o Senhor que fez subir e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha arrojado. E habitarão na sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas: Vive o SENHOR, que fez subir, e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e habitarão na sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então jurarão pelo Senhor vivo que fez Israel sair de um país do norte e de todos os outros países, para onde os tinha dispersado. Então habitarão na terra que lhes pertence.»
Portuguese Bible Old Orthography
mas: Vive o Senhor que fez subir e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha arrojado. E habitarão na sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas: “Tão certo como vive o Senhor, que tirou e trouxe a descendência da casa de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha dispersado”. E habitarão na sua própria terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
em vez disso, dirá: ‘Juro pelo nome do Senhor, que trouxe de volta os israelitas da terra do Norte e de todas as nações para onde os expulsou’, para morarem em sua própria terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em vez disso, vão jurar por mim como o Deus vivo que fez o povo de Israel voltar da terra do Norte e de todas as terras onde eu os tinha espalhado. E eles viverão na sua própria terra.
Portuguese NVI
mas se dirá: ‘Juro pelo nome do Senhor, que trouxe os descendentes de Israel da terra do norte e de todas as nações para onde os expulsou’. E eles viverão na sua própria terra. "
Portuguese NVI 2023
mas se dirá: “Tão certo como vive o Senhor, que fez subir e que trouxe os descendentes de Israel da terra do norte e de todas as nações para onde os expulsou”. Então, eles viverão na sua própria terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, dirão: ‘Tão certo como vive o S enhor, que trouxe o povo de Israel de volta da terra do norte e de todas as nações onde os havia exilado’. Então viverão em sua própria terra.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas dirão: ‘Tão certo como vive o Senhor que trouxe os israelitas para a sua terra, trazendo-os dos países para onde os tinha exilado!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas: Pela vida de Jeová, que tirou e trouxe a linhagem da casa de Israel da terra boreal e de todos os países para onde eu os tinha arrojado; e habitarão na sua terra.