Jeremiah 26:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por que profetizaste em nome do Senhor, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade ficará assolada e desabitada? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por que profetiza no nome do SENHOR dizendo que este templo ficará como Siló e que esta cidade será destruída e ficará desabitada? E todo o povo se ajuntou em volta de Jeremias no templo do SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque profetizas, em nome do Senhor, este oráculo: ‘Acontecerá a este templo o mesmo que sucedeu a Silo e esta cidade será transformada em deserto, sem habitantes?’» Juntou-se toda a multidão contra Jeremias no templo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por que profetizaste em nome do Senhor, dizendo que esta casa será como Siló, e esta cidade ficará deserta e desabitada? E todo o povo ajuntou-se contra Jeremias, na casa do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por que profetizas em nome do SENHOR, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade, desolada e sem habitantes? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por que profetizaste no nome do Senhor, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que fique sem moradores? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por que profetizaste no nome do SENHOR, dizendo: Como Siló será esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que não fique nenhum morador nela? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por que afirmaste em nome do Senhor que acontecerá a este templo o mesmo que a Silo e que esta cidade será destruída e ficará deserta?» Então o povo aglomerou-se à volta de Jeremias.
Portuguese Bible Old Orthography
Por que profetizaste no nome do Senhor, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que fique sem moradores? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como você ousa profetizar em nome do Senhor, dizendo que este templo será como Siló, e que esta cidade será destruída e ficará sem moradores? E todo o povo se ajuntou contra Jeremias, na Casa do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com que direito você profetiza em nome do Senhor e afirma que este templo será destruído como ocorreu com o santuário de Siló?” E outros perguntavam agitados: “E que história é essa de que esta cidade será destruída e abandonada?” A essa altura, Jeremias estava cercado por uma furiosa multidão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por que é que você disse, em nome de Deus, o Senhor, que este Templo ficará como Siló, que esta cidade será destruída e que ninguém viverá nela? Então o povo se ajuntou em volta de mim no pátio do Templo.
Portuguese NVI
Por que você profetiza em nome do Senhor e afirma que este templo será como Siló e que esta cidade ficará arrasada e abandonada? " E todo o povo se ajuntou em volta de Jeremias no templo do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Por que você profetiza em nome do Senhor e afirma que este templo será como Siló e que esta cidade ficará arrasada e abandonada? Então, todo o povo se ajuntou em volta de Jeremias no templo do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que direito você tem de profetizar, em nome do S enhor, que este templo será destruído como Siló? Que história é essa de que Jerusalém será destruída e ficará desabitada?”. E todo o povo o ameaçava em frente ao templo do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com que direito dizes que o Senhor irá destruir este templo como o de Silo?”, vociferavam. “Que dizes tu: ‘Jerusalém será destruída e não haverá sobreviventes?’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque profetizaste em nome de Jeová, dizendo: Esta casa será como Siló, e esta cidade ficará erma e desabitada. Todo o povo se ajuntou a Jeremias, na Casa de Jeová.