Jeremiah 27:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não lhes deis ouvidos; servi ao rei de Babilônia, e vivei. Por que se tornaria esta cidade em assolação?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não ouçam esses profetas. Submetam-se ao rei da Babilônia. Aceitem a sua punição e irão viver. Não há motivo para que esta cidade se torne um montão de ruínas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não os escuteis. Submetei-vos ao rei da Babilónia, para poderdes viver. Porque há-de ficar esta cidade reduzida a um deserto?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não lhes deis ouvidos; sujeitai-vos ao rei da Babilônia e vivei. Por que esta cidade se tornaria em ruínas?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não lhes deis ouvidos, servi ao rei da Babilônia e vivereis; por que se tornaria esta cidade em desolação?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não lhes deis ouvidos, servi ao rei da Babilônia e vivereis. Por que se tornaria esta cidade um deserto?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não lhes deis ouvidos, servi ao rei de Babilônia, e vivereis; por que se tornaria esta cidade em desolação?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não lhes deem ouvidos! Submetam-se ao rei da Babilónia e viverão! Por que havia esta cidade de se tornar num montão de ruínas?
Portuguese Bible Old Orthography
Não lhes deis ouvidos, servi ao rei da Babilônia e vivereis. Por que se tornaria esta cidade um deserto?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não deem ouvidos ao que eles dizem; sirvam o rei da Babilônia e vocês viverão. Por que fazer com que esta cidade se torne um montão de ruínas?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não percam tempo escutando esses profetas. Rendam-se ao rei da Babilônia e sirvam a ele; essa é a condição para vocês continuarem vivendo. Para que desobedecer e provocar a destruição de sua cidade?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não os escutem! Sirvam ao rei da Babilônia e assim vocês viverão! Por que fazer com que esta cidade vire um montão de ruínas?
Portuguese NVI
Não os ouçam. Sujeitem-se ao rei da Babilônia, e vocês viverão. Por que deveria esta cidade ficar em ruínas?
Portuguese NVI 2023
Não os ouçam. Sujeitem‑se ao rei da Babilônia, e vocês viverão. Por que deveria esta cidade ficar em ruínas?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não lhes deem ouvidos. Submetam-se ao rei da Babilônia, e viverão. Por que provocar a destruição desta cidade inteira?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não lhes deem atenção! Submetam-se ao rei da Babilónia para que possam viver, pois doutra forma esta cidade inteira será destruída!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não os escuteis; servi ao rei de Babilônia e vivei. Por que se tornaria esta cidade em desolação?