Jeremiah 28:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Assim diz o SENHOR Todo-Poderoso, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo que o rei da Babilônia colocou sobre o povo de Judá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Assim fala o Senhor do universo, Deus de Israel: ‘Vou quebrar o jugo do rei da Babilónia!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que o Senhor todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe falara assim: «Eis que quebrei o domínio do rei da Babilónia.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Senhor Todo-poderoso, o Deus de Israel: ‘Eu arranquei dos seus pescoços a canga da escravidão ao rei da Babilônia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Eu acabei com o poder do rei da Babilônia.
Portuguese NVI
"Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Removerei do seu pescoço o jugo do rei da Babilônia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, declara: ‘Já tirei o jugo do rei da Babilónia dos vossos pescoços!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Quebrei o jugo do rei de Babilônia.