Jeremiah 29:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E procurai a paz da cidade, para a qual fiz que fôsseis levados cativos, e orai por ela ao Senhor: porque na sua paz vós tereis paz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Procurem o bem-estar da cidade para onde os enviei e orem por ela ao SENHOR, porque o bem-estar de vocês depende do bem-estar dela”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Procurai o bem do país para onde vos exilei e rogai por ele ao Senhor, porque só tereis a lucrar com a sua prosperidade.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Empenhai-vos pela prosperidade da cidade, para onde vos exilei, e orai ao Senhor em favor dela; porque a prosperidade dela será a vossa prosperidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Procurai a paz da cidade para onde vos desterrei e orai por ela ao SENHOR; porque na sua paz vós tereis paz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Procurai a paz da cidade para onde vos fiz transportar; e orai por ela ao Senhor, porque, na sua paz, vós tereis paz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E procurai a paz da cidade, para onde vos fiz transportar em cativeiro, e orai por ela ao SENHOR; porque na sua paz vós tereis paz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Trabalhem pelo bem das cidades para onde vos levaram cativos. Peçam ao Senhor por elas, porque se essas cidades prosperarem, a prosperidade será vossa também.
Portuguese Bible Old Orthography
Procurai a paz da cidade para onde vos fiz transportar; e orai por ela ao Senhor, porque, na sua paz, vós tereis paz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Procurem a paz da cidade para onde eu os deportei e orem por ela ao Senhor; porque na sua paz vocês terão paz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Trabalhem para a prosperidade e paz da cidade para a qual eu os deportei e orem em favor dela. Enquanto ela estiver em paz, vocês viverão em segurança.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Trabalhem para o bem da cidade para onde eu os mandei como prisioneiros. Orem a mim, pedindo em favor dela, pois, se ela estiver bem, vocês também estarão.
Portuguese NVI
Busquem a prosperidade da cidade para a qual eu os deportei e orem ao Senhor em favor dela, porque a prosperidade de vocês depende da prosperidade dela".
Portuguese NVI 2023
Busquem a prosperidade da cidade para a qual eu os deportei e orem ao Senhor em favor dela, porque a prosperidade de vocês depende da prosperidade dela”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Trabalhem pela paz e pela prosperidade da cidade para a qual os deportei. Orem por ela ao S enhor, pois a prosperidade de vocês depende da prosperidade dela”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Trabalhem para a paz e a prosperidade da Babilónia. Orem por ela, porque se a Babilónia tiver paz, vocês também terão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Buscai a paz da cidade, para a qual fiz que fosseis levados cativos, e orai por ela a Jeová; porque, na sua paz, vós tereis paz.