Jeremiah 3:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se desligar dele, e se ajuntar a outro homem, porventura tornará ele mais para ela? Não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste com muitos amantes; mas ainda assim, torna para mim, diz o Senbor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Se um homem se divorciar da sua esposa, e depois ela se casar com outro homem, o primeiro homem não pode voltar para ela. Por acaso alguma coisa assim não contaminaria a terra? Mas você, que se prostituiu com muitos amantes, porque pensa que poderá voltar para mim? Eu, o SENHOR, digo isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Diz-se: «Se um homem repudiar a sua esposa e ela, separando-se dele, tomar um outro, será que ele voltará a recebê-la? Não ficará essa terra impura e contaminada?» E tu, que te tens prostituído a inúmeros amantes, poderás voltar para mim? Oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles dizem: Se um homem rejeitar sua mulher, e ela se separar dele e se ajuntar a outro homem, por acaso ele voltará para ela? Aquela terra não ficaria inteiramente contaminada? Tu te prostituíste com muitos amantes, mas, ainda assim, volta para mim, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se um homem repudiar sua mulher, e ela o deixar e tomar outro marido, porventura, aquele tornará a ela? Não se poluiria com isso de todo aquela terra? Ora, tu te prostituíste com muitos amantes; mas, ainda assim, torna para mim, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eles dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se ausentar dele e se ajuntar a outro homem, porventura, tornará a ela mais? Não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste com muitos amantes; mas, ainda assim, torna para mim, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ELES dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela o deixar, e se ajuntar a outro homem, porventura tornará ele outra vez para ela? Não se poluirá de todo aquela terra? Ora, tu te prostituíste com muitos amantes; mas ainda assim, torna para mim, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz o Senhor: «Se o homem se divorciar da sua mulher e ela o deixar para casar com outro, o primeiro já não volta a recebê-la de novo. Se tal acontecesse, seria uma corrupção para o país. Mas tu, ó Israel, tiveste muitos amantes, e agora queres voltar para mim!
Portuguese Bible Old Orthography
Eles dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se ausentar dele e se ajuntar a outro homem, porventura, tornará a ela mais? Não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste com muitos amantes; mas, ainda assim, torna para mim, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Se um homem repudiar a sua mulher, e ela o deixar e se tornar esposa de outro homem, será que o primeiro marido poderá voltar para ela? Não seria aquela terra totalmente contaminada por causa disso? Ora, você se prostituiu com muitos amantes e ainda assim quer voltar para mim!” — diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se um homem se divorciar de sua mulher, e depois da separação ela se casar novamente, poderá o primeiro marido voltar a se unir a ela? Isso não mancharia completamente a terra? Você me deixou e teve muitos amantes, como uma prostituta qualquer, e agora quer voltar para mim?”, pergunta o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Se um homem se divorciar da sua mulher, e ela o deixar para casar com outro, o primeiro marido não poderá casar com ela outra vez. Isso mancharia completamente a terra de Israel. Mas você, meu povo, tem tido muitos amantes e agora quer voltar para mim! Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
"Se um homem se divorciar de sua mulher, e, se ela, depois de deixá-lo, casar-se com outro homem, poderá o primeiro marido voltar para ela? Não seria a terra totalmente contaminada? Mas você tem se prostituído com muitos amantes e, agora, quer voltar para mim? ", pergunta o Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Se um homem se divorciar da sua mulher e, depois da separação, ela se casar com outro homem, poderá o primeiro marido voltar para ela? Não seria a terra totalmente contaminada? Contudo, você tem se prostituído com muitos amantes e agora quer voltar para mim?”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se um homem se divorciar da esposa e ela se casar com outro homem, ele não a receberá de volta, pois isso contaminaria a terra. Você, porém, se prostituiu com muitos amantes e, no entanto, quer voltar para mim?”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Há uma lei em como um homem que se divorcie duma mulher, se esta vier a casar com outro, não poderá casar novamente com ela, porque dessa forma a terra tornar-se-ia corrompida. Ora tu deixaste-me para te juntares a muitos amantes e, mesmo assim, queres tornar para mim?, diz o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dizem: Se um homem repudiar a sua mulher, e ela o deixar e tomar outro marido, porventura, tornará ele mais para ela? Acaso, não será aquela terra grandemente contaminada? Mas tu te hás prostituído a muitos amantes? E pensas tu em voltar para mim? — diz Jeová.