Jeremiah 3:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E quando vos tiverdes multiplicado e frutificado na terra, naqueles dias, diz o Senhor, nunca mais se dirá: A arca do pacto do Senhor; nem lhes virá ela ao pensamento; nem dela se lembrarão; nem a visitarão; nem se fará mais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nesses dias, quando vocês aumentarem em número e habitarem todo o país, o povo já não falará mais da arca da aliança do SENHOR, nem pensarão mais na arca nem se lembrarão dela; não sentirão a sua falta nem farão outra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, quando vos multiplicardes e vos tornardes numerosos na terra, então – oráculo do Senhor não se falará mais na Arca da aliança do Senhor; não lhes virá ao pensamento, não se lembrarão nem sentirão necessidade dela e não se fará outra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, naqueles dias, quando vos tiverdes multiplicado e frutificado na terra, diz o Senhor, nunca mais se dirá: A arca da aliança do Senhor! Ela não mais lhes virá ao pensamento, nem dela se lembrarão, nem a visitarão, nem se fará outra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucederá que, quando vos multiplicardes e vos tornardes fecundos na terra, então, diz o SENHOR, nunca mais se exclamará: A arca da Aliança do SENHOR! Ela não lhes virá à mente, não se lembrarão dela nem dela sentirão falta; e não se fará outra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucederá que, quando vos multiplicardes e frutificardes na terra, naqueles dias, diz o Senhor, nunca mais se dirá: A arca do concerto do Senhor! Nem lhes virá ao coração, nem dela se lembrarão, nem a visitarão; isso não se fará mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucederá que, quando vos multiplicardes e frutificardes na terra, naqueles dias, diz o SENHOR, nunca mais se dirá: A arca da aliança do SENHOR, nem lhes virá ao coração; nem dela se lembrarão, nem a visitarão; nem se fará outra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quando o vosso número aumentar bastante no país, não se falará mais na arca da aliança do Senhor. Nunca mais se lembrarão, nem quererão falar acerca dela; não terão necessidade dela, nem farão outra para a substituir.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucederá que, quando vos multiplicardes e frutificardes na terra, naqueles dias, diz o Senhor, nunca mais se dirá: A arca do concerto do Senhor! Nem lhes virá ao coração, nem dela se lembrarão, nem a visitarão; isso não se fará mais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, quando vocês se multiplicarem e se tornarem fecundos na terra, então, diz o Senhor, nunca mais se exclamará: “A arca da aliança do Senhor!” Ela não lhes virá à mente, não se lembrarão dela nem dela sentirão falta; e não se fará outra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E então, quando vocês crescerem e se multiplicarem e a sua terra estiver cheia de gente naqueles dias”, diz o Senhor ”, “vocês não terão mais saudades ‘dos bons tempos’. Vocês não sentirão saudades da arca da aliança; ela não será lembrada nem construída novamente,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então, quando vocês se tornarem um povo numeroso naquela terra, ninguém mais falará a respeito da arca da aliança. Vocês não pensarão mais na arca, nem lembrarão dela; não precisarão dela, nem farão outra.
Portuguese NVI
Quando vocês aumentarem e se multiplicarem na sua terra naqueles dias", declara o Senhor, "não dirão mais: ‘A arca da aliança do Senhor’. Não pensarão mais nisso nem se lembrarão dela; não sentirão sua falta nem será feita outra arca.
Portuguese NVI 2023
Quando vocês aumentarem e se multiplicarem na sua terra naqueles dias — declara o Senhor —, não dirão mais: “A arca da aliança do Senhor”. Não pensarão mais nisso nem se lembrarão dela; não sentirão a sua falta nem se fará outra arca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“E, quando sua terra voltar a ficar cheia de gente”, diz o S enhor, “vocês não terão mais saudades da época em que tinham a arca da aliança do S enhor. Não sentirão falta da arca nem se lembrarão dela, e não será necessário reconstruí-la.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então, quando a vossa terra estiver de novo cheia de gente, diz o Senhor, nunca mais desejarão os bons velhos tempos de antigamente em que tinham no vosso meio a arca da aliança de Deus. Não terão saudades desses dias, nem sequer pensarão neles; não precisarão de tornar a reconstruir a arca.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando vos multiplicardes e crescerdes na terra, naqueles dias, diz Jeová, não dirão mais: A arca da Aliança de Jeová! Nem lhes virá ela ao pensamento, nem dela se lembrarão; não a visitarão, nem será ela restabelecida.