Jeremiah 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Reterá ele para sempre a sua ira? ou indignar-se-á continuamente? Eis que assim tens dito; porém tens feito todo o mal que pudeste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor vai continuar irritado? Vai ficar com ira para sempre?’ E enquanto você diz isso, faz todo o mal que pode”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porventura, vais conservar a tua ira para sempre?’ Tu disseste isso, mas continuaste tranquilamente, a fazer o mal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Reterás para sempre a tua ira, ou guardarás para sempre a tua indignação? Falaste assim, mas tens cometido todo o mal possível.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Conservarás para sempre a tua ira? Ou a reterás até ao fim? Sim, assim me falas, mas cometes maldade a mais não poder.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Conservará ele para sempre a sua ira? Ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito coisas más e nelas permaneces.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Conservará ele para sempre a sua ira? Ou a guardará continuamente? Eis que tens falado e feito quantas maldades pudeste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não vais ficar irado comigo para sempre.” Porém tu dizes isso, tendo feito todo o mal que pudeste.»
Portuguese Bible Old Orthography
Conservará ele para sempre a sua ira? Ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito coisas más e nelas permaneces.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Conservarás para sempre a tua ira? Ou a reterás até o fim?’ Sim, isso é o que você diz, mas comete maldade até não poder mais.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
certamente não vai ficar irado para sempre, vai? O Senhor vai esquecer tudo, não vai?’ Você fala muito manso quando se dirige a mim, mas continua a pecar”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu não ficarás com raiva de mim para sempre.” Povo de Israel, foi isso o que você disse, mas continuou fazendo todo mal que podia.
Portuguese NVI
ficarás irado para sempre? Teu ressentimento permanecerá até o fim? ’ É assim que você fala, mas faz todo o mal que pode. "
Portuguese NVI 2023
Ficarás irado para sempre? O teu ressentimento permanecerá até o fim?’. É assim que você fala, mas faz todo o mal que pode”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certamente não ficarás irado para sempre! Certamente te esquecerás do que aconteceu!’. Você fala desse modo, mas continua a praticar todo o mal possível.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não vais ficar zangado com essas coisas tão pequenas! Vais com certeza esquecê-las!’ É essa a vossa conversa e, entretanto, continuam a fazer o mal que vos apetece.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Reterá ele a sua ira para sempre? Ou conservá-la-á até o fim? Eis que assim falaste, mas fizeste coisas ruins e continuaste nelas.