Jeremiah 3:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sim viu que, por causa de tudo isso, por ter cometido adultério a pérfida Israel, a despedi, e lhe dei o seu libelo de divórcio, que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas se foi e também ela mesma se prostituiu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e também viu que por todos os pecados sexuais que cometeu Israel eu a enviei para longe e me separei dela. Mesmo assim, Judá não teve temor algum e também se prostituiu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E viu também que, por causa das suas infidelidades, Eu repudiei a rebelde Israel, dando-lhe o documento de repúdio. Contudo, a pérfida Judá, sua irmã, não teve temor e também ela se entregou à prostituição.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela viu que, por causa de tudo isso, porque a rebelde Israel cometeu adultério, eu a mandei embora e lhe dei sua carta de divórcio. Porém sua irmã, a infiel Judá, não temeu e também se entregou à prostituição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando, por causa de tudo isto, por ter cometido adultério, eu despedi a pérfida Israel e lhe dei carta de divórcio, vi que a falsa Judá, sua irmã, não temeu; mas ela mesma se foi e se deu à prostituição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando por causa de tudo isso, por ter cometido adultério, a rebelde Israel despedi e lhe dei o seu libelo de divórcio, vi que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas foi-se e também ela mesma se prostituiu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vi que, por causa de tudo isto, por ter cometido adultério a rebelde Israel, a despedi, e lhe dei a sua carta de divórcio, que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas se foi e também ela mesma se prostituiu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Judá também viu que me divorciei de Israel, e a mandei embora, porque ela me deixou e se fez prostituta. Porém Judá, a irmã infiel de Israel, não teve medo e entregou-se à mesma prostituição.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando por causa de tudo isso, por ter cometido adultério, a rebelde Israel despedi e lhe dei o seu libelo de divórcio, vi que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas foi-se e também ela mesma se prostituiu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando, por causa de tudo isso, por ter ela cometido adultério, eu despedi a rebelde Israel e lhe dei carta de divórcio, vi que a irmã dela, a traiçoeira Judá, não ficou com medo, mas também ela foi e se entregou à prostituição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas não deu a mínima importância, nem mesmo quando me divorciei dela e a mandei embora, porque ela me abandonou e se tornou prostituta. Pelo contrário, ela mesma se entregou abertamente à prostituição, indo adorar outros deuses, sem temor algum.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Judá também sabe que eu me divorciei de Israel e que a mandei embora porque ela me abandonou e virou prostituta. Mas Judá, a sua irmã infiel, não ficou com medo. Ela também virou prostituta
Portuguese NVI
Viu também que dei à infiel Israel uma certidão de divórcio e a mandei embora, por causa de todos os seus adultérios. Entretanto, a sua irmã Judá, a traidora, e também se prostituiu, sem temor algum.
Portuguese NVI 2023
Viu também que dei à infiel Israel uma certidão de divórcio e a mandei embora, por causa de todos os seus adultérios. Entretanto, a sua irmã Judá, a traidora, também se prostituiu, sem temor algum.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ela viu que me divorciei da infiel Israel por causa de seu adultério. Mas Judá, irmã traiçoeira, não teve temor algum; também me deixou e se entregou à prostituição.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Apesar disso, não prestou atenção, não ligou, mesmo quando me divorciei da sua desleal irmã Israel. Agora também me abandonou e entregou-se à prostituição, indo atrás doutros deuses para lhes prestar culto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sim, viu que, por esse motivo, a saber, por ter cometido adultério a apóstata Israel, eu a repudiara e lhe dera carta de divórcio; contudo, a sua aleivosa irmã Judá, não temeu, mas também ela se foi e se entregou à fornicação.