Jeremiah 3:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E pela leviandade da sua prostituição contaminou a terra, porque adulterou com a pedra e com o pau.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Judá contaminou toda a terra com o seu adultério, ao adorar árvores e pedras. Porém ela achou que isso era uma coisa insignificante.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, com a sua luxúria, contaminou a terra e cometeu adultério, entregando-se a divindades de pedra e de madeira.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E pela leviandade da sua prostituição contaminou a terra, porque adulterou com ídolos de pedra e de madeira.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucedeu que, pelo ruidoso da sua prostituição, poluiu ela a terra; porque adulterou, adorando pedras e árvores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, pela fama da sua prostituição, contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o pedaço de madeira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que pela fama da sua prostituição, contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com a madeira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não teve vergonha nenhuma. Corrompeu a terra, e cometeu adultério, ao prestar culto às imagens de pedra e aos ídolos das árvores.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, pela fama da sua prostituição, contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o pedaço de madeira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, pela facilidade com que se entregou à prostituição, ela contaminou a terra; porque adulterou, adorando pedras e árvores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela não ficou envergonhada. Judá manchou a terra porque cometeu adultério com ídolos de madeira e de pedra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e não ficou envergonhada. Ela manchou a sua terra porque cometeu adultério, adorando pedras e árvores.
Portuguese NVI
E por ter feito pouco caso da imoralidade, Judá contaminou a terra, cometendo adultério com ídolos de pedra e madeira.
Portuguese NVI 2023
Por ter feito pouco caso da imoralidade, Judá contaminou a terra, cometendo adultério com ídolos de pedra e madeira.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Israel não se preocupou nem um pouco em cometer adultério ao adorar ídolos feitos de madeira e pedra. Agora, a terra está contaminada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E fê-lo com toda a ligeireza; para ela era como se fosse coisa sem importância adorar ídolos de madeira e pedra. Dessa forma, a terra poluiu-se e sujou-se grandemente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pela facilidade da sua prostituição contaminou ela a terra e adulterou com pedras e com paus.