Jeremiah 31:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me e fui castigado, como novilho ainda não domado; restaura-me, para que eu seja restaurado, pois tu és o Senhor meu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ouvi Efraim queixar-se tristemente: ‘Você me castigou como a um bezerro indomado; faça com que eu volte para ser restaurado, pois você, SENHOR, é meu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sim, ouço os gemidos de Efraim: ‘Tu corrigiste-me e eu aceitei a correcção, como um novilho indomável. Converte-me e eu deixar-me-ei converter, porque Tu és o Senhor, meu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu ouvi Efraim, que se lamentava, dizendo: Tu me corrigiste, e eu me deixei corrigir, como um novilho ainda não domado. Restaura-me para que eu seja restaurado, pois tu és o Senhor, meu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bem ouvi que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me, e fui castigado como novilho ainda não domado; converte-me, e serei convertido, porque tu és o SENHOR, meu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me, e fui castigado como novilho ainda não domado; converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o Senhor, meu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me e fui castigado, como novilho ainda não domado; converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o SENHOR meu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouço o povo de Efraim queixar-se, dizendo: “Éramos como um animal não treinado, mas tu, Senhor, ensinaste-nos a obedecer. Traz-nos de volta; estamos prontos a vir a ti, pois tu és o Senhor, nosso Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me, e fui castigado como novilho ainda não domado; converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o Senhor, meu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Ouvi muito bem que Efraim se queixava, dizendo: ‘Tu me castigaste, e fui castigado como novilho ainda não domado. Converte-me, e serei convertido, porque tu és o Senhor, o meu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ouvi Efraim gemendo e dizendo: ‘O Senhor me castigou severamente, mas eu merecia esse castigo. Sou como um bezerro indomado que precisa ser disciplinado. Mude de novo o meu coração, e eu voltarei, porque o Senhor é o meu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Escuto estas queixas do povo de Israel: ‘Ó Deus, nós éramos como touros novos ainda não amansados, mas tu nos ensinaste a obedecer. Faze-nos voltar, ó Deus, e voltaremos a ti, pois tu és o Senhor, nosso Deus.
Portuguese NVI
"Ouvi claramente Efraim lamentando-se: ‘Tu me disciplinaste como a um bezerro indomado, e fui disciplinado. Traze-me de volta, e voltarei, porque tu és o Senhor, o meu Deus.
Portuguese NVI 2023
“Ouvi claramente Efraim lamentando‑se: ‘Tu me disciplinaste como a um bezerro indomado, e aceitei a correção. Traz‑me de volta, e voltarei, porque tu és o Senhor, o meu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouvi Israel dizer: ‘Tu me disciplinaste severamente, como bezerro que precisa ser domesticado. Faze-me voltar para ti e restaura-me, pois somente tu és o S enhor, meu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouvi os gemidos de Efraim: ‘Fui pesadamente punido, mas mereci-o bem. Fui como um bezerro que teve de se habituar ao jugo. Agora faz-me voltar de novo para ti e restaura-me, pois só tu és o Senhor, meu Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Na verdade ouvi a Efraim queixando-se e dizendo: Castigaste-me, e sofri o castigo como novilho ainda não domado. Converte-me, e serei convertido; pois tu és Jeová, meu Deus.