Jeremiah 31:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E nela habitarão Judá, e todas as suas cidades juntamente; como também os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O povo de Judá e de todas as suas cidades viverá ali em harmonia. Os agricultores e os pastores com os seus rebanhos viverão também ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em Judá e nas suas cidades habitarão juntamente os lavradores e os que se deslocam com o rebanho,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o povo de Judá viverá nela e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os nômades com seus rebanhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nela, habitarão Judá e todas as suas cidades juntamente, como também os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E nela habitarão Judá e todas as suas cidades juntamente, como também os lavradores e os que andam com o rebanho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E nela habitarão Judá, e todas as suas cidades juntamente; como também os lavradores e os que pastoreiam o rebanho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Judá será de novo habitada em todas as suas povoações; e ali haverá agricultores e pastores, com os seus rebanhos.
Portuguese Bible Old Orthography
E nela habitarão Judá e todas as suas cidades juntamente, como também os lavradores e os que andam com o rebanho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Nela, habitarão Judá e todas as suas cidades, bem como os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, bem como os lavradores e os pastores com seus rebanhos. Haverá paz e segurança
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades; e haverá lavradores e também pastores com os seus rebanhos.
Portuguese NVI
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
Portuguese NVI 2023
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O povo das cidades, os lavradores e os pastores habitarão juntos em Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tanto os habitantes da cidade como os que vivem no campo e os pastores viverão juntos em paz e felizes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nele habitarão Judá e todas as suas cidades juntamente; os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.