Jeremiah 32:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque diz o SENHOR Todo-Poderoso, Deus de Israel: “Meu povo comprará de novo casas, campos e plantações de uvas nesta terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque, eis o que diz o Senhor do universo, o Deus de Israel: Ainda se hão-de comprar casas, campos e vinhas nesta terra.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, campos e vinhas nesta terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, campos e vinhas nesta terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor todo-poderoso, o Deus de Israel, anuncia que, de futuro, se hão de comprar novamente casas, campos e vinhas, nesta terra.”»
Portuguese Bible Old Orthography
porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, campos e vinhas nesta terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque assim diz o Senhor Todo-poderoso, o Deus de Israel: ‘Daqui a algum tempo, o povo voltará a possuir terras em Judá, a vender e comprar casas, campos e plantações de uvas’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, disse que neste país ainda serão compradas casas, terras e plantações de uvas.
Portuguese NVI
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Casas, campos e vinhas tornarão a ser comprados nesta terra.
Portuguese NVI 2023
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Casas, campos e vinhas tornarão a ser comprados nesta terra”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Algum dia, as pessoas voltarão a ter propriedades nesta terra e comprarão e venderão casas, vinhedos e campos’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, diz: No futuro, estes documentos serão de muita validade. Virão dias em que o povo tornará a adquirir propriedades nesta terra, em que comprará e venderá casas, vinhas e campos.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Ainda se comprarão casas e campos e vinhas nesta terra.