Jeremiah 32:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Grande em conselho, e poderoso em obras, cujos olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dares a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os seus planos são grandiosos e as suas obras são maravilhosas. O Senhor vê tudo o que fazem os homens para dar a cada qual o que merece de acordo com as suas ações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Grande nos desígnios e poderoso nas realizações, os teus olhos estão atentos à conduta dos homens, para retribuíres a cada um segundo os seus actos e os frutos do seu proceder.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Teus planos são grandiosos, e teus feitos, poderosos. Teus olhos veem todo o procedimento dos homens, a fim de retribuíres a cada um segundo o seu procedimento, segundo merecem os seus atos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
grande em conselho e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo o seu proceder, segundo o fruto das suas obras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
grande em conselho e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Grande em conselho, e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
És tu que fazes planos sábios e obras magníficas. Tu vês tudo o que fazem os seres humanos, e dás a recompensa segundo o que merecem, segundo o seu comportamento.
Portuguese Bible Old Orthography
grande em conselho e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
grande em conselho e magnífico em obras. Os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo o seu proceder, segundo o fruto das suas obras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
a sua sabedoria é grande e as suas obras são poderosas. Os seus olhos veem tudo que os homens fazem e pensam. Assim, o Senhor dá a cada um a recompensa que merece, de acordo com a sua conduta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu fazes grandes planos e coisas maravilhosas. Tu vês tudo o que as pessoas fazem e tratas cada uma de acordo com o seu modo de agir e de viver.
Portuguese NVI
grandes são os teus propósitos e poderosos os teus feitos. Os teus olhos estão atentos aos atos dos homens; tu retribuis a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com os efeitos das suas obras.
Portuguese NVI 2023
grandes são os teus propósitos, e poderosos são os teus feitos. Os teus olhos estão atentos a todos os atos dos homens; tu retribuis a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com os efeitos das suas obras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tens toda sabedoria e fazes grandes milagres. Vês a conduta de todos e lhes dás o que merecem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em ti está toda a sabedoria e fazes milagres espantosos, de grande alcance, pois os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos, todas as condutas dos filhos dos homens, e dás a cada um de acordo com a vida que tem e os atos que pratica.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
grande em conselho, e poderoso em obras; e cujos olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens; para dares a cada um segundo os seus caminhos, e segundo o fruto dos seus feitos.