Jeremiah 32:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo tu me disseste, ó Senhor Deus: Compra-te o campo por dinheiro, e chama testemunhas, embora a cidade já esteja dada na mão dos caldeus:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Embora a cidade esteja sendo entregue nas mãos dos babilônios, o SENHOR Deus me disse: ‘Compre o campo à vista e chame testemunhas para que presenciem a compra’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não obstante, Tu, Senhor Deus, dizes-me: ‘Compra o campo a peso de dinheiro, perante testemunhas, enquanto a cidade está prestes a cair nas mãos dos caldeus!’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, tu me disseste, Senhor Deus: Compra para ti o campo por dinheiro e chama testemunhas, embora a cidade já esteja entregue nas mãos dos babilônios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, ó SENHOR Deus, tu me disseste: Compra o campo por dinheiro e chama testemunhas, embora já esteja a cidade entregue nas mãos dos caldeus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Contudo, tu me disseste, ó Senhor Deus: Compra para ti o campo por dinheiro e faze que o atestem testemunhas, embora a cidade esteja já dada nas mãos dos caldeus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Contudo tu me disseste, ó Senhor DEUS: Compra para ti o campo por dinheiro, e faze que o confirmem testemunhas, embora a cidade já esteja entregue na mão dos caldeus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todavia, Senhor Deus, foste tu que me mandaste comprar o terreno, na presença de testemunhas, apesar de a cidade estar prestes a cair nas mãos dos babilónios.»
Portuguese Bible Old Orthography
Contudo, tu me disseste, ó Senhor Deus: Compra para ti o campo por dinheiro e faze que o atestem testemunhas, embora a cidade esteja já dada nas mãos dos caldeus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No entanto, Senhor Deus, tu me disseste: “Compre o campo por dinheiro e chame testemunhas”, embora a cidade já esteja sendo entregue nas mãos dos caldeus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Apesar disso, ó Soberano Senhor, o Senhor mandou comprar um campo, pagar um bom preço por ele, diante de testemunhas. Fiz isso pela fé, porque Jerusalém já está sendo conquistada pelos nossos inimigos, os babilônios!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No entanto, Senhor, meu Deus, tu me mandaste comprar terras na presença de testemunhas, apesar de os babilônios estarem quase tomando a cidade.
Portuguese NVI
Ainda assim, ó Soberano Senhor, tu me mandaste comprar a propriedade e convocar testemunhas do negócio, embora a cidade esteja entregue nas mãos dos babilônios! "
Portuguese NVI 2023
Ainda assim, ó Soberano Senhor, tu me mandaste comprar a propriedade com a prata e convocar testemunhas do negócio, embora a cidade esteja entregue nas mãos dos babilônios!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, no entanto, ó Soberano S enhor, ordenaste que eu comprasse o campo e pagasse um bom preço por ele diante destas testemunhas, embora a cidade esteja prestes a ser entregue aos babilônios”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Apesar de tudo isto, tu, Senhor Deus, disseste-me que comprasse o campo e que pagasse o dinheiro pedido por ele, perante testemunhas, num ato legal, embora a cidade esteja já praticamente entregue nas mãos dos nossos inimigos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu, Senhor Jeová, me disseste: Compra o campo por dinheiro, e chama testemunhas, ainda que a cidade já está entregue nas mãos dos caldeus.