Jeremiah 32:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles levaram os seus ídolos para o templo que leva o meu nome e assim o contaminaram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E colocaram os seus ídolos no templo onde é invocado o meu nome, profanando-o.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas puseram seus ídolos abomináveis na casa que se chama pelo meu nome, para profaná-la.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Antes puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Colocaram os seus abomináveis ídolos no templo, que é o meu santuário, profanando-o assim.
Portuguese Bible Old Orthography
antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pelo contrário, puseram as suas abominações no templo que se chama pelo meu nome, para o profanarem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pelo contrário, transformaram o meu santo templo num lugar impuro, cheio de pecado, adorando suas imagens e seus ídolos dentro dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Até ídolos horrorosos eles colocaram no Templo construído em meu nome e o profanaram.
Portuguese NVI
Profanaram o templo que leva o meu nome, colocando nele as imagens de seus ídolos.
Portuguese NVI 2023
Profanaram o templo que leva o meu nome, colocando nele os seus ídolos repugnantes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Colocaram seus ídolos detestáveis em meu templo e o profanaram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contaminam o meu próprio templo, prestando adoração, aqui mesmo, aos seus abomináveis ídolos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas puseram as suas abominações na casa que é chamada do meu nome, para a profanarem.