Jeremiah 32:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que Hanamel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra o meu campo que está em Anatote, pois tens o direito de resgate; a ti compete comprá-lo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Hanameel, filho do seu tio Salum, virá a você logo. Ele pedirá que compre um campo que ele tem em Anatote. Ele fará isso porque você tem o direito de comprá-lo por ser seu parente mais próximo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
‘Eis que virá Hanamiel, filho do teu tio Chalum, a fim de te propor a compra do campo em Anatot, porque a ti pertence o direito de resgate para o comprar.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Hanameel, filho de teu tio Salum, virá encontrar-se contigo e dirá: Compra o meu campo que está em Anatote, pois tens o direito de resgate; tua é a responsabilidade de comprá-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que Hananel, filho de teu tio Salum, virá a ti, dizendo: Compra o meu campo que está em Anatote, pois a ti, a quem pertence o direito de resgate, compete comprá-lo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que Hananel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que Hanameel, filho de Salum, teu tio, virá a ti dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que Hanamiel, filho do meu tio Salum, viria visitar-me e pedir-me que comprasse o seu terreno em Anatot, no território de Benjamim, por eu ser o seu parente mais chegado, com direito a adquiri-lo para mim.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que Hananel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Eis que Hanamel, filho de seu tio Salum, virá falar com você, dizendo: ‘Compre o meu campo que está em Anatote, pois, pela lei a respeito do resgate, compete a você comprá-lo.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘Seu primo Hanameel, filho de seu tio Salum, virá aqui e dirá: Compre a minha propriedade que tenho em Anatote; compre-a antes de qualquer outra pessoa, segundo a lei’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que Hanamel, filho do meu tio Salum, ia me procurar e pedir que eu comprasse as terras dele em Anatote. Isso porque sou o seu parente mais chegado e tenho o direito de comprá-las.
Portuguese NVI
Hanameel, filho de seu tio Salum, virá ao seu encontro e dirá: ‘Compre a propriedade que tenho em Anatote, porque, sendo o parente mais próximo, você tem o direito e o dever de comprá-la’.
Portuguese NVI 2023
“Hanameel, filho do seu tio Salum, virá ao seu encontro e dirá: ‘Compre a propriedade que tenho em Anatote, porque, sendo o parente mais próximo, você tem o direito e o dever de comprá‑la’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Seu primo Hanameel, filho de Salum, virá e lhe dirá: ‘Compre meu campo em Anatote. Pela lei, você tem direito de comprá-lo antes que eu o ofereça a outro’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Teu primo Hanameel, filho de Salum, virá em breve ter contigo para te pedir que lhe compres a propriedade que tem em Anatote, porque pela Lei tens direito a adquiri-la, antes que outros se proponham transacioná-la.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que Hananeel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra-te o meu campo que está em Anatote; pois a ti, a quem pertence o direito de resgate, compete comprá-lo.