Jeremiah 33:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Judá, me chame, que eu responderei e lhe contarei segredos grandiosos e inimagináveis que você não conhece.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
‘Invoca-me, e Eu te responderei e te revelarei coisas grandes e misteriosas, que não conheces.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Clama a mim, e te responderei, e te anunciarei coisas grandes e inacessíveis, que não conheces.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Invoca-me, e te responderei; anunciar-te-ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Clama a mim, e responder-te-ei e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes, que não sabes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes que não sabes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chama por mim e responder-te-ei; mostrar-te-ei coisas magníficas, que não conheces.
Portuguese Bible Old Orthography
Clama a mim, e responder-te-ei e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes, que não sabes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Chame por mim e eu responderei; eu lhe anunciarei coisas grandes e ocultas, que você não conhece.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fale comigo e eu responderei. Pergunte-me e contarei a você coisas grandiosas e maravilhosas que você não conhece”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Deus continuou: — Jeremias, se você me chamar, eu responderei e lhe contarei coisas misteriosas e maravilhosas que você não conhece.
Portuguese NVI
‘Clame a mim e eu responderei e lhe direi coisas grandiosas e insondáveis que você não conhece’.
Portuguese NVI 2023
“Clame a mim, e eu responderei; e direi a você coisas grandiosas e insondáveis que você não conhece”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pergunte-me e eu lhe contarei coisas maravilhosas, segredos que você não sabe, a respeito do que está por vir.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pede-me e dir-te-ei alguns segredos notáveis que ignoras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Clama a mim, e responder-te-ei; anunciar-te-ei coisas grandes e difíceis, que não sabes.