Jeremiah 35:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por isso assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalem, todo o mal que pronunciei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Por isso, eu, o SENHOR Todo-Poderoso, o rei de Israel trarei a Judá e a todos os habitantes de Jerusalém toda a dor que lhes anunciei, porque eu falei com vocês e não me ouviram. Eu os chamei, mas não responderam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, assim fala o Senhor do universo, o Deus de Israel: ‘Eis que farei vir sobre Judá e sobre os habitantes de Jerusalém os flagelos com que os ameacei, porquanto lhes falei e não me ouviram e, quando os chamei, não me responderam.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém toda a catástrofe que disse contra eles; pois eu lhes falei, mas não ouviram; e os chamei, mas não responderam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por isso, assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não me obedeceram, clamei a eles, e não responderam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso assim diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, agora, eu, o Senhor todo-poderoso, o Deus de Israel, farei cair sobre os habitantes de Judá e de Jerusalém a destruição que prometi trazer. Assim farei porque não quiseram ouvir o que vos disse, nem responderam quando vos chamei.»
Portuguese Bible Old Orthography
assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles. Porque lhes falei e eles não me obedeceram, chamei e eles não responderam.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Portanto, assim diz o Senhor Todo-poderoso, o Deus de Israel: “Já que vocês não me obedecem quando dou uma ordem, já que não respondem quando chamo, castigarei Judá e os habitantes de Jerusalém com toda a desgraça que venho prometendo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, mandarei sobre vocês, povo de Judá e de Jerusalém, toda a destruição que prometi. Farei isso porque não quiseram me obedecer quando lhes falei e não quiseram responder quando os chamei.
Portuguese NVI
"Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Trarei sobre Judá e sobre todos os habitantes de Jerusalém toda a desgraça da qual os adverti; porque falei a eles, mas não me ouviram, chamei-os, mas não me responderam’ ".
Portuguese NVI 2023
“Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Trarei sobre Judá e sobre todos os habitantes de Jerusalém toda a desgraça da qual os adverti, porque falei a eles, mas não me ouviram; chamei‑os, mas não me responderam’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Portanto, assim diz o S enhor Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Porque não querem me ouvir nem responder quando os chamo, enviarei sobre Judá e sobre Jerusalém todas as calamidades que prometi’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, o Senhor Deus dos exércitos, o Deus de Israel, vos diz: Visto que recusam ouvir-me e responder, quando chamo a vossa atenção, enviarei sobre Jerusalém todo o mal com que a tenho ameaçado desde sempre.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
portanto assim diz Jeová, Deus dos exércitos, Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os habitantes de Jerusalém todo o mal que pronunciei contra eles: porque lhes falei, porém não me ouviram; chamei-os, porém não responderam.