Jeremiah 35:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias; para que vivais muitos dias na terra em que andais peregrinando.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não construam casas nem semeiem sementes, nem cultivem campos de uvas. Morem sempre em tendas para que possam viver por muito tempo na terra onde são imigrantes”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não construireis casa, não semeareis, não plantareis nem possuireis vinhas, mas habitareis sempre em tendas, a fim de que, por muito tempo, possais viver numa terra, na qual permaneceis como estrangeiros.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não construireis casas, nem semeareis; não plantareis nem possuireis vinhas; mas vivereis em tendas durante toda a vossa vida. Assim vivereis muitos dias na terra em que habitais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não edificareis casa, não fareis sementeiras, não plantareis, nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a terra em que viveis peregrinando.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
não edificareis casa, nem semeareis semente, não plantareis, nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra em que vós andais peregrinando.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra, em que vós andais peregrinando.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acrescentou que não construíssemos casas, não fizéssemos sementeiras e não plantássemos vinhas nem as comprássemos. Ordenou-nos que vivêssemos sempre em tendas, para que pudéssemos permanecer nesta terra, onde habitamos como estrangeiros.
Portuguese Bible Old Orthography
não edificareis casa, nem semeareis semente, não plantareis, nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra em que vós andais peregrinando.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não construam casas, não façam plantações, não cultivem nem possuam vinhas. Morem a vida inteira em tendas, para que vocês vivam muitos dias sobre a terra em que são estrangeiros.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês não construirão casas nem possuirão terras; não plantarão vinhas nem as possuirão. Vocês terão de viver em tendas. Assim vocês terão uma vida longa e feliz, neste mundo onde estão de passagem’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não construam casas, nem cultivem a terra. Não façam, nem comprem plantações de uva. Não tenham lugar certo para morar. Morem em barracas a vida toda para que assim vivam muito tempo nesta terra.”
Portuguese NVI
Vocês não construirão casas nem semearão; não plantarão vinhas nem as possuirão; mas vocês sempre habitarão em tendas. Assim vocês viverão por muito tempo na terra na qual são nômades’.
Portuguese NVI 2023
Vocês não construirão casas nem semearão; não plantarão vinhas nem as possuirão, mas sempre habitarão em tendas. Assim, vocês viverão por muito tempo na terra na qual são nômades”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não construam casas, não plantem lavouras nem possuam vinhedos; vivam sempre em tendas. Com isso, terão vida longa e feliz nesta terra’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também nos disse para não construirmos casas, nem semearmos campos ou plantarmos vinhas, e que não possuíssemos terras, mas que vivêssemos sempre em tendas. Disse-nos ainda que, se obedecêssemos, viveríamos muito tempo e seríamos felizes na nossa terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra, em que vós sois peregrinos.