Jeremiah 35:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nós obedecemos a todas as ordens que nos deu o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Nunca em nossa vida bebemos vinho, nem as nossas esposas nem nossos filhos e filhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Temos, pois, obedecido à voz de Jonadab, filho de Recab, nosso pai, em todas as coisas que nos mandou. Não bebemos vinho em toda a nossa vida, nós, as nossas esposas, os nossos filhos e filhas;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Obedecemos a nosso pai Jonadabe, filho de Recabe, em tudo quanto nos ordenou: jamais bebemos vinho durante toda a nossa vida, nem nossas mulheres, nossos filhos e nossas filhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nós obedecemos a tudo o que Jonadab nos ordenou. Por isso, nunca bebemos vinho, nem as nossas mulheres, nem os nossos filhos e filhas.
Portuguese Bible Old Orthography
Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E nós temos obedecido à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo o que ele nos ordenou. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E nós, de fato, temos obedecido ao pé da letra a todas as ordens de Jonadabe, filho de Recabe. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos e filhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E nós temos obedecido a todas as ordens do nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas esposas, nem nossos filhos e filhas.
Portuguese NVI
Temos obedecido a tudo o que nos ordenou nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Nós, nossas mulheres, nossos filhos e nossas filhas jamais bebemos vinho em toda a nossa vida,
Portuguese NVI 2023
Temos obedecido a tudo o que nos ordenou o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Nós, as nossas mulheres, os nossos filhos e as nossas filhas jamais bebemos vinho em toda a nossa vida,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, temos obedecido a tudo que ele nos ordenou. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas esposas, nem nossos filhos e filhas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nós temos obedecido em todas estas coisas e nunca bebemos vinho, a partir de então, nem nós nem as nossas mulheres, filhos e filhas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Temos obedecido à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em toda a palavra que nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nós, nossas mulheres, nossos filhos e nossas filhas;