Jeremiah 36:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então eles foram até o pátio para se apresentar ao rei, mas colocaram o rolo na sala do escrivão Elisama, e informaram ao rei tudo o que tinha acontecido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em seguida, deixando guardado o rolo no gabinete do secretário Elichamá, foram ter com o rei, ao átrio do palácio, e transmitiram-lhe todos os oráculos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles foram ao rei no pátio, mas haviam deixado o livro na sala de Elisama, o escriba; e relataram ao rei todas aquelas palavras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foram os príncipes ter com o rei ao átrio, depois de terem depositado o rolo na câmara de Elisama, o escrivão, e anunciaram diante do rei todas aquelas palavras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foram ter com o rei ao átrio: mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os oficiais colocaram o rolo na sala de Elisama, o escriba, e dirigiram-se ao palácio do rei, onde lhe relataram o sucedido.
Portuguese Bible Old Orthography
E foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois de terem depositado o rolo na câmara do escrivão Elisama, as autoridades foram ao átrio do palácio real e anunciaram diante do rei todas aquelas palavras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois que Baruque se retirou, os oficiais guardaram o rolo na sala de Elisama, o secretário, e foram dar as notícias ao rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As autoridades deixaram o rolo, isto é, o livro, na sala de Elisama, o escrivão do rei. Em seguida, foram até a sala onde o rei estava e lhe contaram tudo.
Portuguese NVI
Então deixaram o rolo na sala de Elisama, o secretário, e foram ao pátio do palácio real, e relataram tudo ao rei.
Portuguese NVI 2023
Então, deixaram o rolo no recinto de Elisama, o secretário, foram ao pátio do palácio real e relataram tudo ao rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então os oficiais deixaram o rolo guardado na sala do secretário Elisama e foram contar ao rei o que tinham ouvido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aqueles magistrados esconderam o rolo nos aposentos de Elisama, o secretário, e foram contar tudo ao rei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles foram ao átrio ter com o rei, depois de terem depositado o rolo na câmara do secretário Elisama, e referiram todas as palavras aos ouvidos do rei.