Jeremiah 36:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a Jeoiaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente virá o rei da Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A Jeoaquim, rei de Judá, você dirá que eu, o SENHOR, vi você queimando este rolo e dizendo: “Por que escreveu que com certeza o rei da Babilônia virá e destruirá esta terra e exterminará o povo e os animais?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E dirás a Joaquim, rei de Judá: Eis o que diz o Senhor, Queimaste aquele rolo, dizendo: ‘Porque escreveste nele a ameaça de que o rei da Babilónia virá arruinar este país, exterminar os seus homens e os animais?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E tu dirás a Jeoaquim, rei de Judá: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este livro, e disseste: Por que escreveste nele que o rei da Babilônia virá e destruirá esta terra, dela exterminando tanto homens como animais?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E a Jeoaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o SENHOR: Tu queimaste aquele rolo, dizendo: Por que escreveste nele que certamente viria o rei da Babilônia, e destruiria esta terra, e acabaria com homens e animais dela?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a Jeoaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente, virá o rei da Babilônia, e destruirá esta terra, e fará cessar nela homens e animais?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a Jeoiaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o SENHOR: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele, dizendo: Certamente virá o rei de Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E diz também a Joaquim, rei de Judá: “Tu queimaste o rolo e perguntaste por que é que Jeremias escreveu que o rei da Babilónia viria e destruiria esta terra e mataria os seus habitantes e animais.
Portuguese Bible Old Orthography
E a Jeoaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente, virá o rei da Babilônia, e destruirá esta terra, e fará cessar nela homens e animais?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E a Jeoaquim, rei de Judá, diga que assim diz o Senhor: “Você queimou aquele rolo e perguntou por que Jeremias escreveu nele que certamente viria o rei da Babilônia, destruiria esta terra e acabaria com as pessoas e os animais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Além disso, diga a Jeoaquim, rei de Judá, o seguinte: Assim diz o Senhor: ‘Você queimou o primeiro rolo e perguntou: Por que você escreveu nele que o rei da Babilônia virá atacar e conquistar esta terra, destruindo homens e animais?’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o Senhor me mandou dizer o seguinte: — Rei Jeoaquim, você queimou o rolo, perguntando: “Por que foi que Jeremias escreveu que o rei da Babilônia certamente virá, e destruirá esta terra, e matará a sua gente e os seus animais?”
Portuguese NVI
Também diga a Jeoaquim, rei de Judá: ‘Assim diz o Senhor: Você queimou aquele rolo e perguntou: "Por que você escreveu nele que o rei da Babilônia virá e destruirá esta terra e dela eliminará tanto homens como animais? "
Portuguese NVI 2023
Também diga a Jeoaquim, rei de Judá, que assim diz o Senhor: “Você queimou aquele rolo e perguntou: ‘Por que você escreveu nele que o rei da Babilônia virá e destruirá esta terra e dela eliminará tanto homens como animais?’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois, diga ao rei: ‘Assim diz o S enhor: Você queimou o rolo porque ele dizia que o rei da Babilônia destruiria esta terra e acabaria com as pessoas e os animais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E diz ao rei: ‘Assim diz o Senhor: tu queimaste o rolo, porque dizia que o rei da Babilónia iria destruir esta nação e matar os seus habitantes e animais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acerca de Jeoaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz Jeová: Tu acabas de queimar este rolo, perguntando: Por que tens escrito nele: Certamente virá o rei de Babilônia e destruirá esta terra, e fará cessar nela homens e animais?