Jeremiah 37:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor: Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Sem dúvida os caldeus se retirarão de nós; pois não se retirarão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, o SENHOR, digo para não se enganarem pensando que os babilônios se retirarão, porque eles não farão isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Oráculo do Senhor, Não queirais enganar-vos, julgando que os caldeus levantarão o cerco; eles não se irão embora.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor: Não enganeis a vós mesmos, dizendo: Sem dúvida os babilônios baterão em retirada, pois eles não se retirarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Sem dúvida, se irão os caldeus de nós; pois, de fato, não se retirarão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: Não enganeis a vossa alma, dizendo: Sem dúvida, se irão os caldeus de nós; porque não se irão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR: Não enganeis as vossas almas, dizendo: Sem dúvida se retirarão os caldeus de nós, pois não se retirarão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu, o Senhor, previno-te! Não te deixes enganar, pensando que os babilónios não voltarão, porque vão voltar.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: Não enganeis a vossa alma, dizendo: Sem dúvida, se irão os caldeus de nós; porque não se irão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: Não se enganem, dizendo: ‘Sem dúvida, os caldeus irão embora.’ Porque eles não irão embora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Senhor: “Não fiquem enganando a si mesmos, dizendo: ‘Os babilônios certamente irão embora para sempre’. Eles voltarão!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu, o Senhor, lhes dou este aviso: não se enganem, pensando que os babilônios não vão voltar. Eles voltarão.
Portuguese NVI
"Assim diz o Senhor: Não se enganem a si mesmos, dizendo: ‘Os babilônios certamente vão embora’. Porque eles não irão.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Senhor: “Não se enganem, dizendo: ‘Os babilônios certamente irão embora’. Porque eles não irão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor: Não se iludam, imaginando que os babilônios foram embora para sempre. Eles voltarão!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se iludam, pensando que se estão a retirar definitivamente! Nada disso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová: Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Certamente se retirarão de nós os caldeus; porque não se retirarão.