Jeremiah 38:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Deu ordem, então, o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui três homens, e tira Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei ordenou ao etíope Ebede-Méleque o seguinte: — Leve com você três homens sob as suas ordens e tire o profeta Jeremias da cisterna antes que morra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então o rei respondeu-lhe: «Leva daqui contigo trinta homens e faz com que retirem o profeta Jeremias da cisterna, antes que morra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei deu estas ordens a Ebede-Meleque, o etíope: Leva contigo três homens daqui e tira da cisterna o profeta Jeremias, antes que morra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens e tira da cisterna o profeta Jeremias, antes que morra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens e tira Jeremias, o profeta, do calabouço, antes que morra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens, e tira a Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o rei ordenou a Ébed-Mélec que levasse consigo três homens e tirassem o profeta Jeremias do poço antes que morresse.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens e tira Jeremias, o profeta, do calabouço, antes que morra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei deu ordem a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: — Leve com você trinta homens e tire da cisterna o profeta Jeremias, antes que morra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei ordenou a Ebede-Meleque, o etíope: “Leve trinta homens sob as suas ordens e tire o profeta Jeremias de dentro do poço, antes que ele morra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o rei deu ordem para Ebede-Meleque levar trinta homens dali e me tirar do poço antes que eu morresse.
Portuguese NVI
Então o rei ordenou a Ebede-Meleque, o etíope: "Leve com você três homens sob as suas ordens e retire o profeta Jeremias da cisterna antes que ele morra".
Portuguese NVI 2023
Então, o rei ordenou a Ebede-Meleque, o cuxita: ― Leve com você trinta homens sob as suas ordens e retire o profeta Jeremias da cisterna, antes que ele morra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei disse a Ebede-Meleque: “Leve trinta homens sob suas ordens e tire Jeremias do poço antes que ele morra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então o rei ordenou-lhe que levasse consigo trinta homens e tirassem dali Jeremias, antes que morresse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordenou o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma daqui contigo trinta homens, e tira da masmorra a Jeremias, o profeta, antes que morra.