Jeremiah 38:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Poe agora estes trapos velhos e rotos, debaixo dos teus sovacos, entre os braços e as cordas. E Jeremias assim o fez.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o etíope Ebede-Méleque disse a Jeremias: — Coloque os trapos debaixo das suas axilas, entre as cordas e a sua pele. E assim fez Jeremias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O criado do rei, o etíope, disse a Jeremias: «Mete estes pedaços de pano e os trapos debaixo dos teus braços, por baixo das cordas.» E assim fez Jeremias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: Põe agora debaixo dos braços estes trapos velhos e rasgados, de modo que fiquem entre os braços e as cordas. E Jeremias fez isso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estas roupas usadas e estes trapos nas axilas, calçando as cordas; Jeremias o fez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe, agora, estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas covas dos teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas axilas, calçando as cordas. E Jeremias assim o fez.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ébed-Mélec disse a Jeremias que pusesse a roupa debaixo dos braços, para que as cordas não o ferissem. Jeremias assim fez
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe, agora, estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas covas dos teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: — Ponha agora essas roupas usadas e esses trapos nas axilas, por debaixo das cordas. Jeremias o fez.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Ebede-Meleque, o etíope, gritou para Jeremias: “Coloque esses trapos debaixo dos braços para servirem de almofada. Assim as cordas não cortarão suas axilas”. Jeremias fez conforme Ebede-Meleque sugeriu
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse: — Jeremias, ponha esses trapos debaixo dos braços para que as cordas não machuquem você. Eu fiz o que ele mandou.
Portuguese NVI
O Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: "Ponha esses trapos e roupas velhas debaixo dos braços para servirem de almofada para as cordas". E Jeremias assim fez.
Portuguese NVI 2023
Ebede-Meleque, o cuxita, disse a Jeremias: ― Ponha esses trapos e roupas velhas debaixo dos braços para servirem de almofada para as cordas. Jeremias assim o fez.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ebede-Meleque disse a Jeremias: “Coloque os pedaços de pano debaixo dos braços, para que as cordas não o machuquem”. Quando Jeremias estava pronto,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ebede-Meleque chamou por Jeremias, lá para o fundo da cisterna e disse-lhe: “Põe esses trapos debaixo dos braços, para te protegerem das cordas!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ebede-Meleque o etíope disse a Jeremias: Põe agora debaixo dos teus sovacos entre os braços e as cordas estes velhos panos rotos e velhos trapos apodrecidos. Jeremias assim o fez.