Jeremiah 38:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que se passaram para os caldeus, que seja entregue na mão deles, e escarneçam de mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei Zedequias disse a Jeremias: — Tenho medo dos judeus que passaram para o lado dos babilônios porque podem me entregar nas suas mãos para que me torturem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei Sedecias disse a Jeremias: «Tenho medo dos judeus que se passaram para o lado dos caldeus; temo que me entreguem nas mãos deles e me maltratem.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei Zedequias disse a Jeremias: Tenho medo dos judeus que já se renderam aos babilônios, e se eu for entregue nas suas mãos, eles me maltratarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que se passaram para os caldeus; não suceda que estes me entreguem nas mãos deles, e eles escarneçam de mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que se passaram para os caldeus; que me entreguem nas suas mãos e escarneçam de mim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus, que se passaram para os caldeus; que estes me entreguem na mão deles, e escarneçam de mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porém o rei respondeu: «Tenho medo dos nossos compatriotas, que se entregaram aos babilónios, porque posso cair nas mãos deles e ser ridicularizado.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que se passaram para os caldeus; que me entreguem nas suas mãos e escarneçam de mim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei Zedequias disse a Jeremias: — Tenho receio dos judeus que passaram para o lado dos caldeus. Pode acontecer que os caldeus me entreguem nas mãos desses judeus, e eles zombem de mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Tenho medo de me render”, disse o rei a Jeremias, “ser entregue aos judeus que passaram para o lado dos babilônios, e eles me maltratarem”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Zedequias respondeu: — Mas eu tenho medo dos judeus que passaram para o lado dos babilônios. Pode acontecer que os babilônios me entreguem a esses judeus, e eles me torturem.
Portuguese NVI
O rei Zedequias disse a Jeremias: "Tenho medo dos judeus que estão apoiando os babilônios, pois os babilônios poderão entregar-me nas mãos deles, e eles me maltratarão".
Portuguese NVI 2023
O rei Zedequias disse a Jeremias: ― Tenho medo dos judeus que estão apoiando os babilônios, pois os babilônios poderão entregar‑me nas mãos deles, e eles me maltratarão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Tenho medo de me render”, disse o rei, “pois pode acontecer de os babilônios me entregarem aos judeus que passaram para o lado deles. Quem sabe que crueldades farão comigo!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Mas eu tenho receio de me render!”, disse o rei. “Que os caldeus me entreguem aos judeus, que fugiram para o seu lado, e quem sabe o que me poderão fazer!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que têm passado para os caldeus, não suceda que me entreguem nas mãos deles, e escarneçam de mim.