Jeremiah 38:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei de Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
todas as mulheres que ficarem no palácio do rei de Judá serão entregues aos oficiais do rei da Babilônia, e elas dirão: “Os seus melhores amigos traíram você e o venceram. Você tem os pés afundados na lama e os seus aliados lhe deram as costas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todas as mulheres que ficarem no palácio do rei de Judá serão entregues aos oficiais do rei da Babilónia. E elas dirão: ‘Enganaram-te, iludiram-te os teus bons amigos; os teus pés atolaram-se na lama e eles foram-se embora!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então todas as mulheres que ficaram no palácio real de Judá serão levadas aos príncipes do rei da Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus amigos em quem confiavas te enganaram e prevaleceram contra ti; e agora os teus pés estão afundados na lama, e eles te abandonaram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei da Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus bons amigos te enganaram e prevaleceram contra ti; mas, agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei da Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e, agora, que se atolaram os teus pés na lama, eles voltaram atrás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei de Babilônia, e elas mesmas dirão: Teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti, mas agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vi que todas as mulheres tinham ficado no palácio real de Judá e eram conduzidas junto dos oficiais do rei da Babilónia. Eis o que elas diziam: “Os melhores amigos do rei aconselharam-no mal e dominaram-no. E agora que se atolou no lodo, os amigos abandonaram-no.”
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei da Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e, agora, que se atolaram os teus pés na lama, eles voltaram atrás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos oficiais do rei da Babilônia e dirão: “Os seus bons amigos, ó rei, o enganaram e dominaram. Mas, agora que os pés do rei se atolaram na lama, eles o abandonaram.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todas as suas mulheres serão entregues aos oficiais do rei da Babilônia! Elas lhe dirão: ‘Belos amigos você arranjou, esses egípcios! Quando a situação ficou ruim, eles nos abandonaram à nossa própria sorte!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todas as mulheres que ficarem no palácio real de Judá serão levadas para os oficiais do rei da Babilônia. E elas irão dizendo assim: “O rei foi enganado e dominado pelos seus melhores amigos. E, agora que ele afundou os pés na lama, os seus amigos o abandonaram.”
Portuguese NVI
Todas as mulheres deixadas no palácio real de Judá serão levadas aos oficiais do rei da Babilônia. E elas lhe dirão: ‘Aqueles teus amigos de confiança te enganaram e prevaleceram sobre ti. Teus pés estão atolados na lama; teus amigos te abandonaram’. "
Portuguese NVI 2023
Todas as mulheres deixadas no palácio real de Judá serão levadas aos oficiais do rei da Babilônia. Elas dirão a você: “Aqueles teus amigos de confiança te enganaram e prevaleceram sobre ti. Os teus pés estão atolados na lama; os teus amigos te abandonaram”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todas as mulheres que restaram em seu palácio serão trazidas para fora e entregues aos oficiais do exército babilônio. Então as mulheres lhe dirão: ‘Que belos amigos você tem! Traíram você e o enganaram. Quando seus pés atolaram na lama, abandonaram-no à própria sorte’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Até as mulheres do teu palácio serão entregues aos oficiais do exército babilónico; essas mulheres escarnecerão de ti dizendo:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que todas as mulheres que restam na casa do rei de Judá, serão levadas para fora aos príncipes do rei de Babilônia, e dirão: Incitaram-te e prevaleceram contra ti os teus amigos íntimos; agora estão os teus pés atolados no lodo, e esses amigos se apartam de ti.