Jeremiah 4:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como guardas de campo estão contra ela ao redor; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles a cercaram como guardas que vigiam um campo, porque se rebelou contra mim”. É a decisão do SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cercam-na como guardas de campo, porque se revoltou contra mim – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles a cercam como guardas que protegem um campo, porque ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como os guardas de um campo, eles a rodeiam; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como os guardas de um campo, estão contra ela ao redor; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cercarão Jerusalém, como homens de guarda a um campo, porque os seus habitantes se mostraram rebeldes. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Como os guardas de um campo, eles a rodeiam; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles cercam Jerusalém como homens que guardam um campo, o meu povo se rebelou contra mim”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles vão cercar Jerusalém como homens que guardam uma plantação, pois a nossa nação se revoltou contra Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim’ ", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cercam Jerusalém como guardas ao redor de um campo, pois meu povo se rebelou contra mim”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cercam já Jerusalém, como homens que guardam um campo. Porque o meu povo se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como guardas de campos estão contra ela ao redor, porque contra mim se rebelaram, diz Jeová.