Jeremiah 40:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, eles e pos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus; habitai na terra, e servi o rei de Babilônia, e bem vos erá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Gedalias, filho de Aicão, neto de Safã, fez esta promessa aos oficiais e aos seus homens: — Não tenham medo dos oficiais babilônios. Fiquem aqui, sirvam ao rei da Babilônia e tudo lhes irá bem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Godolias, filho de Aicam, filho de Chafan, jurou-lhes a eles e aos seus homens, dizendo: «Não tenhais receio em servir os caldeus. Ficai no país e servi o rei da Babilónia, e tudo vos correrá bem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Gedalias, filho de Aicam, filho de Safã, jurou a eles e aos seus homens: Não tenhais medo de vos sujeitar aos babilônios. Habitai na terra e submetei-vos ao rei da Babilônia, e assim sereis bem-sucedidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, jurou a eles e aos seus homens e lhes disse: Nada temais da parte dos caldeus; ficai na terra, servi ao rei da Babilônia, e bem vos irá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a eles e aos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus; ficai na terra e servi ao rei da Babilônia, e bem vos irá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a eles e aos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus; ficai na terra, e servi o rei de Babilônia, e bem vos irá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Godolias disse-lhes: «Não tenham medo de se sujeitar aos babilónios. Fiquem no país, submetam-se ao rei da Babilónia e tudo vos correrá bem.
Portuguese Bible Old Orthography
Jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a eles e aos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus; ficai na terra e servi ao rei da Babilônia, e bem vos irá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, jurou a esses capitães e aos seus soldados, dizendo: — Vocês não precisam ter medo dos oficiais dos caldeus. Fiquem na terra, sirvam o rei da Babilônia, e tudo irá bem com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Gedalias, filho de Aicão, neto de Safã, fez um juramento a eles e aos seus soldados: “Fiquem conosco e sirvam ao rei da Babilônia, porque assim vocês viverão em paz e sem preocupações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Gedalias lhes disse: — Eu dou a minha palavra que vocês não precisam ter medo de serem dominados pelos babilônios. Fiquem morando nesta terra, trabalhem para o rei da Babilônia, e tudo correrá bem para vocês.
Portuguese NVI
Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã, fez um juramento a eles e aos seus soldados: "Não temam sujeitar-se aos babilônios. Estabeleçam-se na terra, sujeitem-se ao rei da Babilônia, e tudo lhes irá bem.
Portuguese NVI 2023
Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã, fez um juramento a eles e aos seus soldados: ― Não temam sujeitar‑se aos babilônios. Estabeleçam‑se nesta terra e sirvam ao rei da Babilônia, e tudo lhes irá bem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Gedalias jurou a eles que os babilônios não tinham intenção de lhes fazer mal. “Não tenham medo de servi-los. Vivam na terra e sirvam ao rei da Babilônia, e tudo lhes irá bem”, ele prometeu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Gedalias assegurou-lhes que seria mais seguro submeterem-se aos caldeus. “Fiquem aqui, sirvam o rei da Babilónia e tudo o resto vos correrá bem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, jurou-lhes a eles e aos seus homens, dizendo: Não tenhais medo de servirdes aos caldeus; habitai na terra, e servi ao rei de Babilônia, e vos irá bem.