Jeremiah 41:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
tomaram todos os seus homens e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e o acharam ao pé das grandes águas que há em Gibeão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles reuniram os seus homens e foram combater contra ele. Eles o encontraram perto do grande açude que está em Gibeom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Reuniram, então, todos os seus homens a fim de perseguir Ismael, filho de Natanias, e alcançaram-no perto do grande lago de Guibeon.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
convocaram todos os seus homens e foram lutar contra Ismael, filho de Netanias. E o encontraram perto do grande açude de Gibeão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
tomaram consigo a todos os seus homens e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; acharam-no junto às grandes águas que há em Gibeão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
tomaram todos os seus homens e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das muitas águas que há em Gibeão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tomaram todos os seus homens, e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das grandes águas que há em Gibeom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
foram no seu encalço com todos os seus homens, para o atacarem, e apanharam-no perto do grande poço que está em Guibeon.
Portuguese Bible Old Orthography
tomaram todos os seus homens e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das muitas águas que há em Gibeão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
levaram consigo todos os seus homens e foram lutar contra Ismael, filho de Netanias. Acharam-no junto às grandes águas que há em Gibeão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
reuniram todos os seus soldados e partiram para lutar contra ele e seus homens. Eles o alcançaram junto ao grande açude de Gibeom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então reuniram os seus soldados e foram combater contra Ismael. Eles o alcançaram perto do grande poço de Gibeão.
Portuguese NVI
convocaram todos os seus soldados para lutar contra ele. Eles o alcançaram perto do grande açude de Gibeom.
Portuguese NVI 2023
convocaram todos os seus soldados para lutar contra ele. Eles o alcançaram perto do grande açude de Gibeom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
reuniram todos os seus soldados e partiram para lutar contra ele. Eles o alcançaram no grande açude perto de Gibeom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
reuniram os seus homens e foram detê-lo, e apanharam-no no tanque que está junto de Gibeão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
tomaram todos os homens e foram a pelejar contra Ismael, filho de Netanias, e acharam-no junto às grandes águas que há em Gibeão.