Jeremiah 43:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar na mão dos caldeus, para eles nos matarem, ou para nos levarem cativos para Babilônia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É esse Baruque, filho de Nerias, quem o instiga contra nós para nos entregar nas mãos dos babilônios. Ele quer que eles nos matem e nos deportem para a Babilônia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas é Baruc, filho de Néria, que te incita contra nós para nos entregar aos caldeus, para nos matar ou nos deportar para a Babilónia.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas é Baruque, filho de Nerias, quem te incita contra nós, para nos entregar na mão dos babilônios a fim de que nos matem ou nos levem cativos para a Babilônia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de nos matarem ou nos exilarem na Babilônia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, para eles nos matarem ou para nos transportarem para a Babilônia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas Baruque, filho de Nerias, te incita contra nós, para entregar-nos na mão dos caldeus, para nos matarem, ou para nos levarem cativos para Babilônia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi Baruc, filho de Néria, que te incitou contra nós, para que os babilónios nos dominassem e nos matassem ou levassem prisioneiros para a Babilónia.»
Portuguese Bible Old Orthography
Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, para eles nos matarem ou para nos transportarem para a Babilônia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Baruque, filho de Nerias, é que está incitando você contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de nos matarem ou nos exilarem na Babilônia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nós sabemos muito bem que foi Baruque, filho de Nerias, quem lhe disse isso; ele está planejando nos entregar aos babilônios. Ele quer nos ver mortos ou levados para o exílio na Babilônia”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Baruque, filho de Nerias, é que está jogando você contra nós para nos entregar nas mãos dos babilônios a fim de sermos mortos ou levados para a Babilônia.
Portuguese NVI
Mas é Baruque, filho de Nerias, que o está instigando contra nós para que sejamos entregues nas mãos dos babilônios, a fim de que nos matem ou nos levem para o exílio na Babilônia".
Portuguese NVI 2023
Mas é Baruque, filho de Nerias, que o está instigando contra nós, para que sejamos entregues nas mãos dos babilônios, a fim de que nos matem ou nos levem para o exílio na Babilônia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Baruque, filho de Nerias, o convenceu a dizer isso, pois ele deseja que fiquemos aqui e sejamos mortos pelos babilônios ou levados para o exílio”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós e te disse para nos mandares cá ficar, para sermos mortos pelos caldeus ou levados como escravos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Baruque, filho de Nerias, te está incitando contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de que nos tirem a vida e nos levem cativos a Babilônia.