Jeremiah 44:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto queimastes incenso, e pecastes contra o Senhor, não obedecendo à voz do Senhor, nem andando na sua lei, nos seus estatutos e nos seus testemunhos; por isso vos sobreveio este mal, como se vê neste dia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A tragédia que vocês sofreram foi causada exatamente porque vocês queimaram incenso a outros deuses e pecaram contra o SENHOR, por não darem ouvidos ao SENHOR nem terem obedecido às suas leis, nem às suas ordenanças nem aos seus mandamentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E se vos adveio a calamidade presente, foi porque oferecestes incenso, pecastes contra o Senhor, não ouvistes a sua voz, não observastes as suas leis nem os seus preceitos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque queimastes incenso e pecastes contra o Senhor, não obedecendo à voz do Senhor nem andando na sua lei, nos seus estatutos e nos seus testemunhos; por isso vos sobreveio esta catástrofe, como se vê neste dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois queimastes incenso e pecastes contra o SENHOR, não obedecestes à voz do SENHOR e na sua lei e nos seus testemunhos não andastes; por isso, vos sobreveio este mal, como hoje se vê.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Visto que queimastes incenso, e pecastes contra o Senhor, e não obedecestes à voz do Senhor, e na sua lei e nos seus testemunhos não andastes, vos sucedeu este mal, como se vê neste dia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque queimastes incenso, e porque pecastes contra o SENHOR, e não obedecestes à voz do SENHOR, e na sua lei, e nos seus testemunhos não andastes, por isso vos sucedeu este mal, como se vê neste dia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo aconteceu assim por terem oferecido sacrifícios a outros deuses, ofendendo o Senhor e não obedecendo aos seus mandamentos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Visto que queimastes incenso, e pecastes contra o Senhor, e não obedecestes à voz do Senhor, e na sua lei e nos seus testemunhos não andastes, vos sucedeu este mal, como se vê neste dia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque vocês queimaram incenso a outros deuses e pecaram contra o Senhor. Não obedeceram à voz do Senhor e não andaram na sua lei, nos seus estatutos e nos seus testemunhos. Foi por isso que lhes sobreveio este mal, como hoje se vê.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A razão dessa desgraça toda que se vê hoje foi a sua desobediência; vocês pecaram contra o Senhor, desobedeceram à sua lei, aos seus decretos e às suas instruções, e queimaram incenso para adorar falsos deuses!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Essa desgraça aconteceu e continua até hoje porque vocês ofereceram sacrifícios a outros deuses e pecaram contra o Senhor. Vocês não estavam vivendo de acordo com os ensinos, as instruções e os mandamentos dele.
Portuguese NVI
Foi porque vocês queimaram incenso e pecaram contra o Senhor, e não obedeceram à sua palavra nem seguiram a sua lei, os seus decretos e os seus testemunhos, que esta desgraça caiu sobre vocês, como se vê no dia de hoje".
Portuguese NVI 2023
Foi porque vocês queimaram incenso e pecaram contra o Senhor, não obedeceram à sua palavra nem seguiram a sua lei, os seus estatutos e os seus testemunhos que esta desgraça caiu sobre vocês, como se vê no dia de hoje.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todas essas coisas terríveis aconteceram a vocês porque queimaram incenso a ídolos e pecaram contra o S enhor. Não obedeceram à sua voz nem seguiram sua lei, seus decretos e seus preceitos!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A verdadeira causa de todas essas coisas que vos aconteceram foi terem queimado incenso e pecado contra o Senhor, recusando obedecer-lhe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque tendes queimado incenso, e porque tendes pecado contra Jeová, e não tendes obedecido a voz de Jeová, nem andado na sua lei e nos seus estatutos, e nos seus testemunhos; por isso vos sobreveio este mal, como hoje se vê.