Jeremiah 44:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a outros deuses, a quem eles nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tudo isso aconteceu por causa da maldade que cometeram, pois provocaram a minha ira adorando e queimando incenso a outros deuses que nem eles, nem vocês nem os seus antepassados conheceram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
por causa das iniquidades que cometeram, irritando-me, incensando e prestando culto a deuses estranhos, que não conheciam, nem vós, nem vossos pais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
por causa da maldade que cometeram. Provocaram-me à ira, queimando incenso e cultuando outros deuses, a quem nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por causa da maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso e servir a outros deuses que eles nunca conheceram, eles, vós e vossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso e servir a deuses estranhos, que eles nunca conheceram, eles, vós e vossos pais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa da maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a deuses estranhos, que nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque os seus habitantes praticaram o mal e provocaram-me. Ofereceram sacrifícios a outros deuses e prestaram culto a deuses que nem vós, nem eles, nem os vossos antepassados conheciam antes.
Portuguese Bible Old Orthography
por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso e servir a deuses estranhos, que eles nunca conheceram, eles, vós e vossos pais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
por causa da maldade que fizeram, para me provocarem à ira, indo queimar incenso e servir outros deuses que nem eles, nem vocês, nem os pais de vocês haviam conhecido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
por causa da desobediência do povo que me deixou irado ao queimar incenso para adorar falsos deuses — deuses desconhecidos deles e dos antigos israelitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isso aconteceu porque o povo dessas cidades fez coisas más e assim provocou a minha ira. Eles ofereceram sacrifícios a outros deuses e foram atrás de deuses que nem eles, nem vocês, nem os antepassados de vocês haviam adorado antes.
Portuguese NVI
por causa do mal que fizeram. Seus moradores provocaram a minha ira queimando incenso e prestando culto a outros deuses, que nem eles nem vocês nem seus antepassados jamais conheceram.
Portuguese NVI 2023
por causa do mal que fizeram. Os seus moradores provocaram a minha ira queimando incenso e prestando culto a outros deuses, que nem eles, nem vocês, nem os seus antepassados jamais conheceram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
porque provocaram minha ira com sua perversidade. Queimaram incenso e adoraram outros deuses que nem eles, nem vocês, nem seus antepassados jamais conheceram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A minha cólera foi enorme por terem adorado outros deuses, deuses esses que nem eles nem os seus antepassados jamais tinham conhecido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por causa da sua maldade que, para me provocarem à ira, praticaram, indo a queimar incenso e a servir outros deuses, a quem não conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.