Jeremiah 45:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Isto lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que estou a demolir o que edifiquei, e a arrancar o que plantei, e isso em toda esta terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, o SENHOR, afirmo que destruirei o que construí e arrancarei o que plantei: acabarei com este país.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que lhe dirás: ‘Assim fala o Senhor, O que Eu tinha construído, Eu o destruo e o que tinha plantado, Eu o arranco; e isto em toda a terra’.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu lhe dirás isto: Assim diz o Senhor: Estou a ponto de destruir o que edifiquei e de arrancar o que plantei, e isso em toda esta terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim lhe dirás: Isto diz o SENHOR: Eis que estou demolindo o que edifiquei e arrancando o que plantei, e isto em toda a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Isto lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que o que edifiquei eu derribo e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim lhe dirás: Isto diz o SENHOR: Eis que o que edifiquei eu derrubo, e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eu, o Senhor, garanto-te que vou deitar abaixo o que edifiquei e arrancar o que plantei. Assim farei com toda a terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Isto lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que o que edifiquei eu derribo e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diga-lhe o seguinte: Assim diz o Senhor: “Aquilo que construí eu vou demolir e aquilo que plantei eu vou arrancar, e isto em toda a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o Senhor manda-me dizer o seguinte a você, Baruque: ‘Assim diz o Senhor: Estou destruindo o que construí e arrancando o que plantei em toda esta terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o Senhor me mandou dizer a Baruque: — Estou destruindo o que construí e arrancando o que plantei. Farei isso em toda esta terra.
Portuguese NVI
Mas o Senhor manda-me dizer-lhe: ‘Assim diz o Senhor: Destruirei o que edifiquei e arrancarei o que plantei em toda esta terra.
Portuguese NVI 2023
Mas o Senhor manda‑me dizer‑lhe: “Assim diz o Senhor: ‘Derrubarei o que edifiquei e arrancarei o que plantei em toda esta terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Baruque, assim diz o S enhor: ‘Destruirei esta nação que edifiquei; arrancarei o que plantei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Portanto, diz assim a Baruque: O Senhor tem isto a dizer-te: Destruirei esta nação que eu próprio construí. Derrubarei o que eu próprio estabeleci.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim lhe dirás: Isto diz Jeová: Eis que eu estou demolindo o que edifiquei, e arrancando o que plantei, e isto em toda a terra.