Jeremiah 46:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Anunciai-o no Egito, proclamai isto em Migdol; proclamai-o também em Mênfis, e em Tapanes; dizei: Apresenta-te, e prepara-te; porque a espada devorará o que está ao redor de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Anunciem isto no Egito, proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes: ‘Assumam posições! Preparem-se! Porque a espada devora o que está ao seu redor’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Anunciai no Egipto, publicai em Migdol, em Mênfis e em Taapanés. Dizei: ‘Levanta-te, prepara-te, que a espada vai devorar tudo à tua volta.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Anunciai-o no Egito, proclamai isto em Migdol; proclamai-o também em Mênfis e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te, porque a espada devorará o que está ao redor de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Anunciai no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Mênfis e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te; porque a espada já devorou o que está ao redor de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Anunciai no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Nofe e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te, porque a espada devorou o que está ao redor de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Anunciai no Egito, e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Nofe, e em Tafnes, dizei: Apresenta-te, e prepara-te; porque a espada já devorou o que está ao redor de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Proclamem esta mensagem pelo Egito, em Migdol, em Mênfis e em Táfnis: “Preparem-se para a defesa; os nossos vizinhos já foram destruídos pela guerra!
Portuguese Bible Old Orthography
Anunciai no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Nofe e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te, porque a espada devorou o que está ao redor de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Anunciem esta mensagem no Egito! Gritem a plenos pulmões esta mensagem nas ruas de Migdol, Tafnes e Mênfis! ‘Preparem-se para a luta! Todos os povos ao seu redor já foram conquistados; chegou a sua vez!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Anunciem isto nas cidades do Egito, em Migdol, Mênfis e Tafnes: ‘Preparem-se para se defender; tudo o que vocês têm será destruído na guerra!
Portuguese NVI
"Anunciem isto no Egito e proclamem-no em Migdol; proclamem-no também em Mênfis e em Tafnes: ‘Assumam posição! Preparem-se! Porque a espada devora aqueles que estão ao seu redor’.
Portuguese NVI 2023
“Anunciem isto no Egito e proclamem‑no em Migdol; proclamem‑no também em Mênfis e Tafnes: ‘Assumam posição! Preparem‑se! Porque a espada devora aqueles que estão ao seu redor’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Anunciem esta mensagem no Egito, proclamem-na em Migdol, Mênfis e Tafnes! Preparem-se para a batalha, pois a espada devorará todos ao seu redor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Grita bem alto ao Egito, publica-o nas cidades de Migdol, Menfis e Tafnes! Mobilizem-se para a guerra, porque a espada da destruição irá devorar tudo o que encontrar à sua volta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Anunciai-o no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvir isto em Mênfis e em Tafnes; dizei: Apresenta-te, e prepara-te; pois a espada já devorou ao redor de ti.