Jeremiah 46:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fez tropeçar a multidão; caíram uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos para o nosso povo, para a terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fez com que muitos tropeçassem, caíssem uns sobre os outros. Eles disseram: ‘Levante-se, voltemos para o nosso povo, à terra onde nascemos, longe deste ataque opressor’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aumentou a confusão e a desordem; dizem uns para os outros: ‘Levantemo-nos e voltemos para junto do nosso povo, para a terra onde nascemos, para fugirmos à espada destruidora.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fez tropeçar a multidão; caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos para o nosso povo, para a terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo, e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os vossos soldados tropeçaram e caíram; cada um diz ao seu companheiro: “Depressa, fujamos para a nossa terra, para junto do nosso povo, para escaparmos à espada do inimigo!”
Portuguese Bible Old Orthography
Multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor fará multidões tropeçarem e caírem. Quando isso acontecer, alguns dirão: ‘Levantem-se! Vamos voltar para nossa terra! Assim escaparemos dessa terrível matança!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os soldados do Egito tropeçaram e caíram e disseram uns aos outros: ‘Vamos depressa! Vamos voltar para casa, para o nosso povo, e assim escaparemos da espada do inimigo!’
Portuguese NVI
Tropeçam e caem, caem uns sobre os outros. Eles dizem: ‘Levantem-se. Vamos voltar para nosso próprio povo e para nossa terra natal, para longe da espada do opressor.
Portuguese NVI 2023
Tropeçam e caem repetidas vezes, caem uns sobre os outros. Eles dizem: ‘Levantem‑se. Voltemos para o nosso próprio povo e para a nossa terra natal, para longe da espada do opressor’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tropeçam e caem uns sobre os outros e dizem entre si: ‘Venham, vamos voltar ao nosso povo, à nossa terra natal; vamos fugir da espada do inimigo!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vastas multidões cairão umas sobre as outras continuamente. Nessa altura, o povo restante dos judeus dirá: ‘Tornemos novamente para Judá, a terra onde nascemos, e fujamos daqui, desta carnificina!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová fez que muitos caíssem; eles caíram uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos para o nosso povo e para a terra onde nascemos, para fugirmos da espada opressora.