Jeremiah 46:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Prepararem os escudos e marchem para a batalha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Preparai os escudos e broquéis, avançai para o combate.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Preparai os escudos, tanto os pequenos como os grandes, e marchai para a luta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Os oficiais egípcios gritam: “Preparem os escudos! Em marcha para a guerra!
Portuguese Bible Old Orthography
Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Preparem-se para a batalha, protejam-se com os escudos grandes e pequenos! Avancem para a batalha!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Os oficiais egípcios gritam: ‘Aprontem os seus escudos e marchem para a batalha!
Portuguese NVI
"Preparem seus escudos, os grandes e os pequenos, e marchem para a batalha!
Portuguese NVI 2023
“Preparem os seus escudos, os grandes e os pequenos, e marchem para a batalha!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Preparem seus escudos e avancem para a batalha!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Cinjam a vossa armadura, vocês egípcios, preparem-se para a peleja!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para pelejar.