Jeremiah 46:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aparelhai os cavalos, e montai, cavaleiros! Apresentai-vos com elmos; açacalai as lanças; vesti-vos de couraças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Selem os cavalos e preparem as carruagens. Ponham os capacetes e tomem posições. Afiem as lanças, ponham as couraças”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atrelai os cavalos, montai, cavaleiros, ponde os capacetes, empunhai as lanças. Revesti as vossas couraças!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cavaleiros, aparelhai os cavalos e montai! Colocai os capacetes; dai lustro nas lanças; vesti-vos de couraças.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Selai os cavalos, montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; poli as lanças, vesti-vos de couraças.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Selai os cavalos, e montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; alimpai as lanças e vesti-vos de couraças.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Selai os cavalos e montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; limpai as lanças, vesti-vos de couraças.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ponham os arreios aos cavalos e montem sobre eles! Formem em linha e ponham os capacetes. Verifiquem o gume das lanças e ponham a couraça!”
Portuguese Bible Old Orthography
Selai os cavalos, e montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; alimpai as lanças e vesti-vos de couraças.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Selem os cavalos! Montem, soldados da cavalaria! Coloquem seus capacetes, afiem as lanças e vistam suas armaduras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ponham arreios nos cavalos e montem! Formem filas e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as couraças!’
Portuguese NVI
Selem os cavalos e montem! Tomem posição e coloquem o capacete! Passem óleo na ponta de suas lanças e vistam a armadura!
Portuguese NVI 2023
Selem os cavalos e montem os corcéis! Tomem posição e coloquem o capacete! Passem óleo na ponta das suas lanças e vistam a armadura!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Selem os cavalos e montem neles, cavaleiros! Tomem suas posições e coloquem os capacetes. Afiem as lanças e vistam as armaduras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Selem os cavalos e preparem-se para os montar; ponham os elmos, vistam as couraças, limpem as armas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aparelhai os cavalos, montai nos ginetes, e apresentai-vos com elmos; açacalai lanças, vesti-vos de couraças.