Jeremiah 48:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O louvor de Moabe já não existe mais; em Hesbom projetaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não mais seja nação; também tu, ó Madmém, serás destruída; a espada te perseguirá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já não há louvores para Moabe, em Hesbom fazem planos contra ela. Eles falam: ‘Venham, façamos desaparecer esta nação’. Madmém, você também ficará calada e será perseguida pela guerra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acabou-se a glória de Moab! Em Hesbon conspiravam contra ela: ‘Vamos riscá-la do número das nações!’ E tu, Madmen, serás silenciada; a espada corre atrás de ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moabe não é mais elogiada; em Hesbom conspiraram contra ela, dizendo: Vinde e exterminemo-la, para que deixe de ser uma nação; tu, ó Madmém, também serás destruída; a espada te perseguirá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A glória de Moabe já não é; em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: Vinde, e eliminemo-la para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás reduzida a silêncio; a espada te perseguirá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A glória de Moabe não existe mais; em Hesbom, pensaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A glória de Moabe já não existe mais; em Hesbom tramaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não seja mais nação; também tu, ó Madmém, serás silenciada; a espada te perseguirá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque o esplendor de Moab deixou de existir. O inimigo apoderou-se de Hesbon e planeou destruir a nação de Moab. A cidade de Madmen ficou reduzida ao silêncio quando o inimigo a atacou.
Portuguese Bible Old Orthography
A glória de Moabe não existe mais; em Hesbom, pensaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A glória de Moabe já se foi. Em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: ‘Venham, vamos eliminá-la para que não seja mais povo!’ Também você, ó Madmém, será reduzida a silêncio; a espada a perseguirá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ninguém mais se orgulha de Moabe. Em Hesbom foram feitos planos para a sua ruína. ‘Venham! Vamos riscar o povo de Moabe do mapa!’ A cidade de Madmém acabará como um monte de ruínas silenciosas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Acabou-se a glória de Moabe. Em Hesbom, o inimigo faz os seus planos: ‘Vamos acabar com a nação de Moabe!’ Exércitos marcharão contra a cidade de Madmém, e nela só restará o silêncio.
Portuguese NVI
Moabe não é mais louvada; em Hesbom tramam a sua ruína: ‘Venham! Vamos dar fim àquela nação’. Você também ficará calada, ó Madmém; a espada a perseguirá.
Portuguese NVI 2023
Moabe não é mais louvada; em Hesbom tramam a sua ruína: ‘Venham! Vamos dar fim àquela nação!’. Você também ficará calada, ó Madmém; a espada a perseguirá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ninguém mais se orgulhará de Moabe, pois em Hesbom tramam destruí-la. Dizem: ‘Venham, vamos acabar com aquela nação!’. A cidade de Madmém também será silenciada; a espada a perseguirá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ninguém mais se gabará de Moabe, porque existe uma conspiração contra a sua existência. Em Hesbom foram estudados planos para a destruir. ‘Venham!’, dizem eles. ‘Vamos fazer com que deixe de ser uma nação!’ Em Madmem tudo está silencioso, pois o inimigo atacou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O louvor de Moabe já não existe mais; em Hesbom formaram maus desígnios contra ela dizendo: Vinde, exterminemo-la para que não seja mais uma nação. Também tu, ó Madmém, serás reduzida ao silêncio; a espada te perseguirá.