Jeremiah 49:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o Mar Vermelho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A terra vai tremer pelo som da sua destruição; os seus gritos serão ouvidos até no mar Vermelho”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao estrondo da sua ruína estremece a terra e os seus clamores ouvir-se-ão no Mar dos Juncos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o mar Vermelho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e, do seu grito, até ao mar Vermelho se ouviu o som.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito até ao mar Vermelho se ouviu o som.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando Edom cair, haverá tal ruído que toda a terra será abalada e os gritos de socorro serão ouvidos até ao Mar Vermelho.
Portuguese Bible Old Orthography
A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito até ao mar Vermelho se ouviu o som.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A terra tremerá com o estrondo da sua queda; e os seus gritos serão ouvidos até o mar Vermelho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra tremerá com o barulho da queda de Edom. O grito do povo edomita se ouvirá no distante mar Vermelho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Edom cair, o barulho será tão grande, que a terra tremerá, e os gritos de pavor serão ouvidos até no golfo de Ácaba.
Portuguese NVI
Ao som de sua queda a terra tremerá; o grito deles ressoará até o mar Vermelho.
Portuguese NVI 2023
Ao som da sua queda, a terra tremerá; o grito deles ressoará até o mar Vermelho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra tremerá com o estrondo da queda de Edom, e até do mar Vermelho se ouvirá seu clamor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toda a Terra tremerá com a queda de Edom. Ouvir-se-á o clamor do povo até mesmo no mar Vermelho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao estrondo da sua queda estremeceu a terra; há um clamor cujo som se ouve no Mar Vermelho.