Jeremiah 49:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fugi, desviai-vos para muito longe, habitai nas profundezas, ó moradores de Hazor, diz o Senhor; porque Nabucodonozor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e formou um desígnio contra vós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fujam, escondam-se, habitantes de Hazor! Eu, o SENHOR, falei isto. Nabucodonosor, rei da Babilônia, tem traçado um plano contra vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fugi a toda a pressa, escondei-vos nos esconderijos, habitantes de Haçor, – oráculo do Senhor; pois, Nabucodonosor, rei da Babilónia, forjou um plano contra vós e tem projectos para vos arruinar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fugi, desviai-vos para muito longe, escondei-vos em cavernas, ó moradores de Hazor, diz o Senhor; porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, conspirou e fez planos contra vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fugi, desviai-vos para mui longe, retirai-vos para as cavernas, ó moradores de Hazor, diz o SENHOR; porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou conselho e formou desígnio contra vós outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fugi, desviai-vos para mui longe e habitai nas profundezas, ó moradores de Hazor, diz o Senhor, porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou conselho contra vós e intentou um desígnio contra vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fugi, desviai-vos para muito longe, buscai profundezas para habitar, ó moradores de Hazor, diz o SENHOR; porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e formou um desígnio contra vós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Habitantes de Haçor, fujam para qualquer lado, escondam-se bem, diz o Senhor! O rei Nabucodonosor da Babilónia fez projetos contra vós e maquinou o seguinte plano:
Portuguese Bible Old Orthography
Fugi, desviai-vos para mui longe e habitai nas profundezas, ó moradores de Hazor, diz o Senhor, porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou conselho contra vós e intentou um desígnio contra vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fujam, afastem-se para bem longe, escondam-se em cavernas, ó moradores de Hazor”, diz o Senhor. “Porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou uma decisão e formou um plano contra vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Fujam, fujam para o coração do deserto! Escondam-se entre as rochas, vocês habitantes de Hazor”, diz o Senhor. “Nabucodonosor, rei da Babilônia, traçou um plano para atacar e destruir completamente a sua terra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Povo de Hazor, eu, o Senhor, estou avisando vocês: fujam para longe e se escondam. O rei Nabucodonosor, da Babilônia, que planejou atacá-los, diz o seguinte:
Portuguese NVI
"Fujam rapidamente! Escondam-se em cavernas profundas, vocês habitantes de Hazor", diz o Senhor. "Nabucodonosor, rei da Babilônia, fez planos e projetos contra vocês.
Portuguese NVI 2023
“Fujam rapidamente! Escondam‑se em cavernas profundas, vocês habitantes de Hazor”, declara o Senhor. “Nabucodonosor, rei da Babilônia, fez planos e projetos contra vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Corram para salvar a vida”, diz o S enhor. “Escondam-se em cavernas profundas, habitantes de Hazor, pois Nabucodonosor, rei da Babilônia, está se preparando para destruí-los.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fujam, se querem ficar com vida, diz o Senhor. Vão para bem longe, lá para o fim do deserto, ó povo de Hazor, porque Nabucodonozor, o rei da Babilónia, já fez os seus planos para vos destruir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fugi, andai errantes para longe, escondei-vos, habitantes de Hazor, diz Jeová; porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e formou um desígnio contra vós.